مقالۀ پژوهشی
زینب کافی؛ مونا طباطبائی یزدی؛ سحر طباطبایی فارانی
چکیده
پژوهش حاضر برای تهیۀ نسخۀ فارسی منشور و اعتبار سنجی مقیاس اخلاق حرفهای در آموزش دانشگاهی، با عنایت به رویکردهای اساتید رشتههای گوناگون دانشگاهی، صورت گرفت. ابتدا، ترجمۀ فارسی منشور تهیه شد؛ سپس، با تحلیل دادههای کیفی به بررسی نظرات کتبی و شفاهی اساتید دانشگاهها پرداخته شد. در ادامه، نسخۀ فارسی منشور ذیل چهارمولفۀ تعهد به ...
بیشتر
پژوهش حاضر برای تهیۀ نسخۀ فارسی منشور و اعتبار سنجی مقیاس اخلاق حرفهای در آموزش دانشگاهی، با عنایت به رویکردهای اساتید رشتههای گوناگون دانشگاهی، صورت گرفت. ابتدا، ترجمۀ فارسی منشور تهیه شد؛ سپس، با تحلیل دادههای کیفی به بررسی نظرات کتبی و شفاهی اساتید دانشگاهها پرداخته شد. در ادامه، نسخۀ فارسی منشور ذیل چهارمولفۀ تعهد به دانشجو، حرفه، سازمان و جامعه، در قالب 54 گزاره، ارائه گردید. در فاز کمّی، مقیاس 7 مقولهای سنجش اخلاق حرفهای و بر اساس منشور تهیه شده و در اختیار 200 استاد دانشگاه قرار گرفت. دادههای این مرحله با استفاده از مدل مقیاس رتبهبندی راش-اندریچ و به منظور سنجش برازندگی محتوا و تکبعدی بودن ابزار بررسی گردید و ابزاری روا شده و پایا تهیه شد. بدین صورت، 6 آیتم حذف شده و تعداد مقولهها به 5 مقوله کاهش یافت. نهایتا، مقیاس سنجش اخلاق حرفهای در آموزش دانشگاهی با 48 آیتم 5 مقولهای معرفی شد
مقالۀ پژوهشی
مرضیه ملکشاهی؛ قدرت حسنی
چکیده
این مقاله ترجمۀ آرتور جان آربری از تذکرة الأولیاء عطار را از دیدگاه پسااستعماری بررسی میکند. تذکرة الأولیاء که به معرفی عارفان برجستۀ اسلامی میپردازد، تصویری ژرف از غنای سنتهای معنوی ایران را به نمایش میگذارد. ترجمۀ انگلیسی آربری در سال ۱۹۶۰، نگرشهای شرقشناسانهای را بازتاب میدهد که در میان دانشگاهیان غربی اواسط قرن ...
بیشتر
این مقاله ترجمۀ آرتور جان آربری از تذکرة الأولیاء عطار را از دیدگاه پسااستعماری بررسی میکند. تذکرة الأولیاء که به معرفی عارفان برجستۀ اسلامی میپردازد، تصویری ژرف از غنای سنتهای معنوی ایران را به نمایش میگذارد. ترجمۀ انگلیسی آربری در سال ۱۹۶۰، نگرشهای شرقشناسانهای را بازتاب میدهد که در میان دانشگاهیان غربی اواسط قرن بیستم رایج بود. این پژوهش نشان میدهد که چگونه دیدگاه ایدئولوژیک آربری در مقام یک شرقشناس، شیوۀ ترجمۀ او را شکل داده و به برداشتی متفاوت از متن عطار انجامیده است. بررسی راهبردهای ترجمهای آربری، از جمله گلچینکردن، تصاحب گزینشی، افزودن، سادهسازی و تقلیلگرایی، نشان میدهد که پیشداوریهای ایدئولوژیک آربری، او را به بازآفرینی متن عطار در قالب نگرشهای استعماری کشانده است. یافتههای پژوهش آشکار میکند که شیوۀ ترجمۀ آربری نه تنها به خوانشی متفاوت از متن عطار منجر شده، بلکه نگاه شرقشناسانۀ او نابرابری در مناسبات قدرت و بازنمایی فرهنگی را نیز تداوم بخشیده است.
مقاله پژوهشی
الهام صفی کیکله؛ علی خزاعی فرید
چکیده
تاریخ ترجمه ادبیات داستانی آمریکا به زبان فارسی از موضوعاتی است که کمتر مورد توجه محققان حوزه مطالعات ترجمه قرار گرفته است. در همین راستا، پژوهش حاضر قصد دارد با شناسایی مجلات و ناشران تأثیرگذار در معرفی و ترجمه ادبیات داستانی آمریکا از ابتدا تا اواخر دهه 40، بخشی از خلاء موجود در این زمینه را پر کند. به همین منظور، ابتدا فهرست داستانهای ...
بیشتر
تاریخ ترجمه ادبیات داستانی آمریکا به زبان فارسی از موضوعاتی است که کمتر مورد توجه محققان حوزه مطالعات ترجمه قرار گرفته است. در همین راستا، پژوهش حاضر قصد دارد با شناسایی مجلات و ناشران تأثیرگذار در معرفی و ترجمه ادبیات داستانی آمریکا از ابتدا تا اواخر دهه 40، بخشی از خلاء موجود در این زمینه را پر کند. به همین منظور، ابتدا فهرست داستانهای کوتاه و رمانهای ترجمهشده در دوره موردنظر از کتابشناسیها و منابع مربوطه استخراج شده و سپس با رؤیت اصل آثار و بر اساس اطلاعات مندرج در آنها، کتابشناسی رمانها و داستانهای کوتاه آمریکایی ترجمهشده به فارسی از آغاز تا پایان سال 1349 گردآوری شد. در مرحله بعد، با توجه به اطلاعات مرتبط با ناشران آثار فهرست شده در این کتابشناسی، ناشرانی که در معرفی ادبیات داستانی آمریکا به خوانندگان ایرانی و همچنین، در رونق گرفتن ترجمهی این آثار در دهههای سی و چهل شمسی نقش مهمی ایفا کردند شناسایی شدند. نتایج تحقیق نشان داد که ترجمه داستانهای آمریکایی از اوایل قرن 14 بهصورت پراکنده و از طریق مؤسساتی مانند خاور و بریانی شبستری شروع شده و از اواخر دهه بیست و اوایل دهه سی شمسی به بعد با تأسیس مؤسساتی مانند ابن سینا، امیرکبیر، کیهان و بهخصوص موسسه فرانکلین رونق گرفت.
مقالۀ پژوهشی
رؤیا منصفی
چکیده
تعیین مرز شکستهنویسی در زبان فارسی همواره مورد مناقشه بوده است و در ترجمه که مترجم با دو زبان سروکار دارد نمود بیشتری پیدا میکند. مطالعۀ حاضر با رویکردی توصیفی - مقایسهای در تحقیق کیفی از نوع موردپژوهی و با استفاده از نمونهگیری هدفمند و بر مبنای اصول شکستهنویسی طبیبزاده به بررسی 15 ترجمه از رمان «ماجراهای هاکلبریفین» ...
بیشتر
تعیین مرز شکستهنویسی در زبان فارسی همواره مورد مناقشه بوده است و در ترجمه که مترجم با دو زبان سروکار دارد نمود بیشتری پیدا میکند. مطالعۀ حاضر با رویکردی توصیفی - مقایسهای در تحقیق کیفی از نوع موردپژوهی و با استفاده از نمونهگیری هدفمند و بر مبنای اصول شکستهنویسی طبیبزاده به بررسی 15 ترجمه از رمان «ماجراهای هاکلبریفین» میپردازد تا به راهکارهای مترجمان در انتقال افتوخیز کشمکشهای طبقانی میان فرادستان و فرودستان به واسطۀ استفادۀ آنان از زبان پی ببرد. بررسی 15 ترجمۀ مذکور روشن ساخت که هرگاه مترجمان با بهکاربردن واژگان و نحو محاوره، متن را به گفتگو نزدیک کردهاند ترجمه انسجام زبانی بیشتری دارد و هرگاه مترجمان به طور افراطی جهت نشان دادن طبقۀ اجتماعی فرودستِ قهرمانِ داستان، واژگان شکسته به کار بردهاند رسایی و روانی متن را مختل کرده اند که همین امر نهایتاً با معرفی واژگان نامأنوس، میتواند به آسیب جدی به زبان فارسی بینجامد.
مقالۀ پژوهشی
نصرت حجازی؛ مریم داودی
چکیده
هدف از این نوشتار تحلیل آگهی تبلیغاتی سه زبانه شرکت هواپیمایی امارات بر اساس سطوح سهگانه تحلیلی در نظریه ترجمه زیستبومشناختی گنگشن هو (2004/2020) است. پرسش اینجاست که این شرکت چگونه با «متناسبسازی» و «گزینش» (پیرا/بینا)متن آگهیهای تبلیغاتی خود توانسته ضریب تأثیرگذاری و پذیرش برند خود را در زیستبوم مقصد افزایش ...
بیشتر
هدف از این نوشتار تحلیل آگهی تبلیغاتی سه زبانه شرکت هواپیمایی امارات بر اساس سطوح سهگانه تحلیلی در نظریه ترجمه زیستبومشناختی گنگشن هو (2004/2020) است. پرسش اینجاست که این شرکت چگونه با «متناسبسازی» و «گزینش» (پیرا/بینا)متن آگهیهای تبلیغاتی خود توانسته ضریب تأثیرگذاری و پذیرش برند خود را در زیستبوم مقصد افزایش دهد؟ بهنظر میرسد هماهنگی بین تکتک عناصر (پیرا/بینا)متنی محتوا و صورت آگهی و نیز متناسبسازی و گزینش مناسب دو زیستبوم زبانی، فرهنگی، ارتباطی توانسته اثرگذاری بهینهای را نزد مخاطب هدف خود داشته باشد. نتایج این تحقیق توصیفی و کیفی حاکی از آن است که عناصر بینامتنی و بینانشانهای (رنگ، صدا، طرحواره، لوگو...)در تبلیغات شرکت هواپیمایی امارات پررنگتر از ابعاد زبانشناختی است. همچنین «بُعد فرهنگی» با گزینش عناصر متکثر، رمزگان و نمادهای جهانشمول (مثل ضرباهنگ، رقص و حرکات بدنی-ورزشی) توانسته به سطح بالاتری از زبان پیرامتنی دست یافته و ضریب تأثیر قابلتوجهی را در طیف وسیعی از مخاطبان ایجاد کند.
مقالۀ پژوهشی
مصطفی محمدی؛ زهرا احمدپورکاسگری
چکیده
به طور کلی، اضطراب نقش بسزایی در یادگیری و به خصوص یادگیری زبان های خارجی دارد. باید دقت داشت این نوع از احساسات ممکن است به مشکلی لاینحل در یادگیری زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه ( EFL) برای زبان آموزان تبدیل شود و حتی به ترک تحصیل در میان آنان بینجامد. مطالعه حاضر از ظرفیت مطالعات موجود در این زمینه، که در سال های اخیر گسترش بیشتری ...
بیشتر
به طور کلی، اضطراب نقش بسزایی در یادگیری و به خصوص یادگیری زبان های خارجی دارد. باید دقت داشت این نوع از احساسات ممکن است به مشکلی لاینحل در یادگیری زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه ( EFL) برای زبان آموزان تبدیل شود و حتی به ترک تحصیل در میان آنان بینجامد. مطالعه حاضر از ظرفیت مطالعات موجود در این زمینه، که در سال های اخیر گسترش بیشتری یافته اند، و به طور ویژه مقالههای مربوطه در سال های ۲۰۲۳ و ۲۰۲۴ میلادی، استفاده کرده است. با تلفیق مطالعات روانشناسی در حیطه اضطراب و چیستی آن با مطالعات آموزشی حوزه اضطراب، یک جمع بندی جامع و کاربردی حاصل شده است. این مطالعه با استخراج ۲۳ استراتژی برای کاهش اضطراب زبان خارجی در کلاس های درس آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه، به رشد توانایی های زبانی زبان آموزان و بهبود شرایط تدریس در موسسات زبان انگلیسی کشور کمک میکند.
مقالۀ پژوهشی
رضا رضوانی
چکیده
ناشنوایان بخش کوچکی از جامعه انسانی را دربرمی گیرند با این وجود توجه به آنها به عنوان زبانآموزان زبان سوم در جوامع چندزبانه در حال افزایش است. این مقاله به مرور وضعیت یادگیری زبانهای خارجی، بهویژه زبان انگلیسی، در میان زبانآموزان ناشنوا و کمشنوا در ایران پرداخته و چالشهای مربوط به آموزش زبانهای خارجی و روشهای آموزشی ...
بیشتر
ناشنوایان بخش کوچکی از جامعه انسانی را دربرمی گیرند با این وجود توجه به آنها به عنوان زبانآموزان زبان سوم در جوامع چندزبانه در حال افزایش است. این مقاله به مرور وضعیت یادگیری زبانهای خارجی، بهویژه زبان انگلیسی، در میان زبانآموزان ناشنوا و کمشنوا در ایران پرداخته و چالشهای مربوط به آموزش زبانهای خارجی و روشهای آموزشی را بررسی قرار داده است. همچنین، انواع الگوهای ناتوانی همچون الگوی پزشکی، الگوی اجتماعی و تأثیر آنها بر تجربیات آموزش ناشنوایان را تحلیل کرده است. اهمیت زبان اشاره بهعنوان زبان نخست ناشنوایان و نیاز به آشنایی آنان با این زبان برای تقویت مهارتهای زبانی و شناختی مطرح شده و روشهای یادگیری شامل فنون شنیداری و دیداری نیز بررسی میشوند. مقاله همچنین به محدودیتهای زبان انگلیسی در ایران و ضرورت تسلط معلمان به زبان اشاره میپردازد و پیشنهاداتی برای افزایش آگاهی درباره فرهنگ ناشنوایان، طراحی محتوای درسی و ایجاد محیطهای آموزشی دسترسپذیر ارائه میدهد.
مقالۀ پژوهشی
کاوه بلوری
چکیده
پژوهش حاضر با تکیه بر رویکرد تاریخنگاری هرمانز (2022) به ترجمه و با استفاده از نظریۀ روایت بیکر (2006) و مفهوم قاببندی از طریق تصرف گزینشی بر چهلویک شمارۀ نخست روزنامۀ وقایع اتفاقیه متمرکز میشود تا نقش ترجمه را در مبارزه با گفتمان سلطنت مطلقه و درنتیجه شکلگیری گفتمان ترقی در ایرانِ دورۀ قاجار بررسی کند. برای این منظور، ابتدا ...
بیشتر
پژوهش حاضر با تکیه بر رویکرد تاریخنگاری هرمانز (2022) به ترجمه و با استفاده از نظریۀ روایت بیکر (2006) و مفهوم قاببندی از طریق تصرف گزینشی بر چهلویک شمارۀ نخست روزنامۀ وقایع اتفاقیه متمرکز میشود تا نقش ترجمه را در مبارزه با گفتمان سلطنت مطلقه و درنتیجه شکلگیری گفتمان ترقی در ایرانِ دورۀ قاجار بررسی کند. برای این منظور، ابتدا اخبار ترجمهشدۀ روزنامه بررسی شد تا مشخص شود چه متنهایی برای ترجمه انتخاب شده است. سپس دادههای استخراجشده به تمهایی تبدیل شد و از تمهای بهدستآمده استفاده شد تا معلوم شود این اخبار منتخب چه تفسیری از گفتمان سلطنت مطلقه ارائه میدهند. نتایج نشان داد که بیشترین حجم اخبار ترجمهشده بر تحولات سیاسی/فکری اروپا متمرکز بود و این اخبار آشکارا گفتمان سلطنت مطلقه را زیر سؤال میبرد.
مقالۀ پژوهشی
رجبعلی عسکرزاده طرقبه؛ فرید مشهدی
چکیده
یکی از ویژگی های سبک یاوه گویی ، شخصیت های مرتبط با آن هستند، که می توانند از جنبه های متفاوتی مورد بررسی قرار بگیرند. یکی از حوزه های سبک شناسانه ای که شخصیت های یاوه گویانه کمتر از آن منظر مورد توجه قرار گرفته اند، جنبه ی نحوه ی تعامل آنها بر اساس قواعد همکاری زبانی گرایس می باشد. پس به لحاظ روش شناسی، ابتدا باید اثری را که به این سبک ...
بیشتر
یکی از ویژگی های سبک یاوه گویی ، شخصیت های مرتبط با آن هستند، که می توانند از جنبه های متفاوتی مورد بررسی قرار بگیرند. یکی از حوزه های سبک شناسانه ای که شخصیت های یاوه گویانه کمتر از آن منظر مورد توجه قرار گرفته اند، جنبه ی نحوه ی تعامل آنها بر اساس قواعد همکاری زبانی گرایس می باشد. پس به لحاظ روش شناسی، ابتدا باید اثری را که به این سبک تعلق دارد بازشناخت و سپس، نحوه ی تعامل شخصیت آن اثر را مورد بررسی قرار داد. اینکه آیا او همواره به یک نحو ثابت با این قواعد برخورد می کند، یا متغیراست؟ تحقیق حاضر پس از اثبات یاوه گویانه بودن اثر یک روز خوش برای موزماهی نوشته ی جی.دی. سلینجر، نشان می دهد که رابطه ی شخصیت های این سبک با قواعد گرایس، متغیر و پیچیده است.
مقالۀ پژوهشی
مجتبی خلیفه؛ علی نجف زاده؛ سعید عامری
چکیده
ترجمهپژوهان تاکنون کمتر به نشریات ادواری توجه نشان دادهاند. پژوهش حاضر با هدف بررسی جایگاه ترجمه، زبانهای مورد استفاده در ترجمه، محتوای متون ترجمهشده، خاستگاه مترجمان و واکنشهای اجتماعی به ترجمه در سه نشریهی «دانش»، «الکمال» و «دبستان» چاپ مشهد انجام شده است. نتایج نشان داد ترجمه در این سه نشریه، با توجه ...
بیشتر
ترجمهپژوهان تاکنون کمتر به نشریات ادواری توجه نشان دادهاند. پژوهش حاضر با هدف بررسی جایگاه ترجمه، زبانهای مورد استفاده در ترجمه، محتوای متون ترجمهشده، خاستگاه مترجمان و واکنشهای اجتماعی به ترجمه در سه نشریهی «دانش»، «الکمال» و «دبستان» چاپ مشهد انجام شده است. نتایج نشان داد ترجمه در این سه نشریه، با توجه به اهداف آنها، از اهمیت بسزایی برخوردار بوده و بخش قابلتوجهی از مطالب آنها را متون ترجمهشده از زبانهای فرانسه، عربی و انگلیسی تشکیل میداده است. محتوای این ترجمهها شامل موضوعات متنوع اجتماعی، فرهنگی و علمی، مانند زندگینامهها، رمانها و مباحث علمی و دینی، بوده است. مترجمان این نشریات اغلب روزنامهنگاران، تجار و کارکنان ادارات بودند که بهصورت غیرحرفهای به ترجمهی مطالب از نشریات و کتابهای خارجی میپرداختند. همچنین، ترجمهی آثاری که با ارزشهای فرهنگ اسلامی و ایرانی ناسازگار بودند، واکنش منفی علما را به دنبال داشت.
مقالۀ پژوهشی
شیما قهاری؛ رویا چاوشیان؛ سمیه بنی اسد آزاد
چکیده
چکیده: در دو دهه گذشته، آموزش صورتمحور با تمرکز دوسویه بر صورت و معنا، توجه متخصصان زبان دوم را جلب کرده است. آنچه کمتر مورد توجه بوده، تأثیر انواع آموزش صورتمحور بر زبانآموزی است. این مطالعه، به بررسی تأثیر آموزش صورتمحور یکپارچه و متوالی با میانجیگری سبکهای حساسیت زمینهای میپردازد. چهل و هشت زبانآموز (میانگین سنی ...
بیشتر
چکیده: در دو دهه گذشته، آموزش صورتمحور با تمرکز دوسویه بر صورت و معنا، توجه متخصصان زبان دوم را جلب کرده است. آنچه کمتر مورد توجه بوده، تأثیر انواع آموزش صورتمحور بر زبانآموزی است. این مطالعه، به بررسی تأثیر آموزش صورتمحور یکپارچه و متوالی با میانجیگری سبکهای حساسیت زمینهای میپردازد. چهل و هشت زبانآموز (میانگین سنی 12 سال) به مدت هشت ماه در انجام مجموعهای از پیشآزمونها، کارخواستهای یکپارچه و متوالی و پسآزمونها شرکت کردند. با استفاده از روش پژوهش متوازن، زبانآموزان وابسته به زمینه و نابسته به زمینه ، یکبار بصورت یکپارچه و یکبار بصورت متوالی آموزش دیدند. نتایج تی-تست و آنکووا نشان داد: دو نوع آموزش بطور یکسان در فراگیری واژگان و دستورموثر بودند؛ گروه متوالی در منظورشناسی عملکرد بهتری داشت؛ و گروه نابستهبهزمینه در فراگیری واژگان عملکرد بهتری داشت. به مدرسان توصیه میشود بمنظور تطابق سبکهای شناختی ترکیبی از آموزش متوالی و یکپارچه را بکار گیرند.
مقالۀ پژوهشی
سعید عباسی سسفدی؛ محمد داودی؛ سید محمدرضا امیریان؛ غلامرضا زارعیان
چکیده
کیفیت مهارت خواندن تا حد زیادی وابسته به بهره گیری از تفکر انتقادی در خواندن متون است.علی رغم انجام تحقیقات گسترده در ارتباط با تفکر انتقادی در حوزه آموزش زبان انگلیسی ، پیشینه تحقیق حاکی از آن است که پژوهشگران مهارت خواندن برای سنجش تفکر انتقادی عمدتاً از مقیاسهای عمومی استفاده می کنند و ظاهرا مهارت خواندن فاقد یک مقیاس سنجش تفکر ...
بیشتر
کیفیت مهارت خواندن تا حد زیادی وابسته به بهره گیری از تفکر انتقادی در خواندن متون است.علی رغم انجام تحقیقات گسترده در ارتباط با تفکر انتقادی در حوزه آموزش زبان انگلیسی ، پیشینه تحقیق حاکی از آن است که پژوهشگران مهارت خواندن برای سنجش تفکر انتقادی عمدتاً از مقیاسهای عمومی استفاده می کنند و ظاهرا مهارت خواندن فاقد یک مقیاس سنجش تفکر انتقادی حوزه محور است. پژوهش حاضر به دنبال طراحی و اعتبارسنجی یک ابزار روانسنجی خودگزارشی چند بعدی برای سنجش تفکر انتقادی در مهارت خواندن برای دانشجویان زبان انگلیسی است. با بهره گیری از رویکرد نظری خواندن تعاملی و با استفاده از نتایج مصاحبههای نیمه ساختارمند، یک مدل فرضی تفکر انتقادی متشکل از هفت مولفه معرفی شد و بر اساس آن یک مقیاس 41 سوالی طراحی گردید. نتایج تحلیل نشان داد که مقیاس طراحی شده یک مقیاس جامع برای سنجش مهارتهای تفکر انتقادی در خواندن آکادمیک است.
مقالۀ پژوهشی
ناصر فلاح؛ وحید غفرویی؛ مسلم فتح الهی
چکیده
چکیدهاین مطالعه به بررسی رابطه بین حس شوخطبعی، خودکارآمدی و فرسودگی شغلی در بین مدرسان ایرانی زبان انگلیسی پرداخته است. همچنین تأثیر میانجی خودکارآمدی بر رابطه بین شوخطلبی مدرسان و فرسودگی شغلی آنان مورد بررسی قرار گرفت. بدین منظور، صد و هفت مدرس زبان انگلیسی از موسّسات خصوصی زبان به روش نمونهگیری در دسترس انتخاب شدند. یافتههای ...
بیشتر
چکیدهاین مطالعه به بررسی رابطه بین حس شوخطبعی، خودکارآمدی و فرسودگی شغلی در بین مدرسان ایرانی زبان انگلیسی پرداخته است. همچنین تأثیر میانجی خودکارآمدی بر رابطه بین شوخطلبی مدرسان و فرسودگی شغلی آنان مورد بررسی قرار گرفت. بدین منظور، صد و هفت مدرس زبان انگلیسی از موسّسات خصوصی زبان به روش نمونهگیری در دسترس انتخاب شدند. یافتههای تحلیل مدلسازی معادلات ساختاری نشان داد که حس شوخطبعی و خودکارآمدی میتواند به طور مستقیم و معناداری فرسودگی شغلی را پیشبینی کند. علاوه بر این، حس شوخطبعی به طور مثبت با خودکارآمدی مرتبط است. بخش دیگری از یافتهها نشان داد که خودکارآمدی به طور قابلتوجهی تأثیر حس شوخطبعی بر فرسودگی شغلی را میانجی میکند. مفاهیم مورد بحث قرار گرفت و پیشنهاداتی برای تحقیقات بیشتر ارائه شد.کلمات کلیدی: حس شوخطبعی؛ خودکارآمدی؛ فرسودگی شغلی؛ مدرسان زبان انگلیسی
مقالۀ پژوهشی
محمد صادق قالیبافان؛ شاداب جبارپور؛ بهرام مولایی
چکیده
این مطالعه به بررسی تأثیر تکالیف کارمحور با سطوح مختلف بار شناختی بر یادگیری ساختارهای صرفی-نحوی، بهویژه افعال ترکیبی و عبارات فعلی، توسط زبانآموزان انگلیسی به عنوان زبان خارجی میپردازد. همچنین، نقش دانش فراشناختی در پیشبینی توانایی زبانآموزان برای شناسایی و تولید این ساختارها مورد ارزیابی قرار گرفت. 90 زبانآموز ایرانی ...
بیشتر
این مطالعه به بررسی تأثیر تکالیف کارمحور با سطوح مختلف بار شناختی بر یادگیری ساختارهای صرفی-نحوی، بهویژه افعال ترکیبی و عبارات فعلی، توسط زبانآموزان انگلیسی به عنوان زبان خارجی میپردازد. همچنین، نقش دانش فراشناختی در پیشبینی توانایی زبانآموزان برای شناسایی و تولید این ساختارها مورد ارزیابی قرار گرفت. 90 زبانآموز ایرانی (58 زن و 32 مرد) در رده سنی 18 تا 24 سال به سه گروه تقسیم شدند: گروه A (مطالعه)، گروه) B مطالعه با تقویت متنی)، و گروه C (مطالعه و بازسازی متن). آزمونهای قضاوت دستوری و ویرایش متن برای سنجش تأثیر تکالیف بر شناسایی و تولید استفاده شد. نتایج تحلیلهای آماری (برگشت، همبستگی و ANOVA) نشان داد گروه C با بالاترین بار شناختی بهترین عملکرد را داشت. همچنین، تولید افعال ترکیبی به دانش رویهای و شناسایی ساختارها به دانش بیانی مرتبط بود. این یافتهها اهمیت بار شناختی بالا و دانش فراشناختی را در بهبود یادگیری ساختارهای صرفی-نحوی نشانمیدهد.