آ
-
آلبر کامو
بازتاب مفهوم مرگ در اندیشه آلبر کامو و صادق هدایت [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 101-120]
-
آلتوسر
نمایشنامه داستان باغ وحش: خوانشی مارکسیستی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 113-131]
-
آموزش ترجمه
ترجمه فارسی تابویهای زبانی فیلم پالپ فیکشن: مقایسه ترجمه دانشجویی و حرفهای [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 109-128]
-
آموزش زبان انگلیسی
معرفی الگوی «هیجامد» بهعنوان شیوهای کارآمد برای کاهش اضطراب خواندن در زبان خارجی [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 35-63]
-
آنتوان برمن
بررسی چگونگی کارآمدی مؤلفه «شفافسازی» الگوی برمن در ارزیابی ترجمه قرآن: موردپژوهی ترجمه رضایی اصفهانی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 161-193]
-
آهنگ
روشهای ترجمة آواختنی آهنگها در دوبلة فارسی پویانمایی لوراکس [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 27-51]
ا
-
اجراپذیری
کلافی سردرگم در دستِ هزاران: در نورد و شکنج دراماتورژی و ترجمه در ایران؛ درنگی بر ترجمه، دراماتورژی و اجرای پرده آغازین مردی برای تمام فصول [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 79-111]
-
ادبیات تطبیقی
پذیرش رباعیات عمر خیام ترجمه ادوارد فیتزجرالد در انگلستان [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 53-73]
-
ادبیات تطبیقی
بررسی مؤلفههای واقعگرایی در سه اثر فرانسوا موریاک (بچه کثیف، برهوت عشق و ترز دسکیرو) و جلال آلاحمد (بچه مردم، سنگی بر گوری و زن زیادی) [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 155-190]
-
ادراک
چگونگی انتقال طنز در دوبله فارسی پویانمایی شگفت انگیزان 2 [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 159-189]
-
ادوارد البی
نمایشنامه داستان باغ وحش: خوانشی مارکسیستی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 113-131]
-
ارزشیابی استدلالهای منطقی واگویه
بررسی رابطه واگویه، استدلال منطقی و دستاورد زبانی دانشجویان ایرانی از طریق تحلیل مسیر [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 99-125]
-
ارزیابی ترجمة قرآن
بررسی چگونگی کارآمدی مؤلفه «شفافسازی» الگوی برمن در ارزیابی ترجمه قرآن: موردپژوهی ترجمه رضایی اصفهانی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 161-193]
-
استدلال منطقی
بررسی رابطه واگویه، استدلال منطقی و دستاورد زبانی دانشجویان ایرانی از طریق تحلیل مسیر [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 99-125]
-
استراتژیهای ترجمه
ترجمه طنز در دوبله فارسی سریال انیمیشن بچه رئیس: بررسی شیوههای ترجمه در دو محیط مقصد متفاوت [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 121-154]
-
استعاره
بررسی تطبیقی ردهشناسی و طبقهبندی استعاره با رهیافتی زیباشناختی در زبانهای فارسی و انگلیسی [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 1-27]
-
استنتاج
بررسی رابطه واگویه، استدلال منطقی و دستاورد زبانی دانشجویان ایرانی از طریق تحلیل مسیر [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 99-125]
-
اصطلاحات راهنمایی و رانندگی
طراحی پیکره و فرهنگ دوزبانه اصطلاحات راهنمایی و رانندگی بر پایه معناشناسی قالبی [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 65-97]
-
اصلاحات
تأثیر گفتمان فرهنگیسیاسی غالب بر شبکه نشر ادبیات داستانی: موردپژوهی نتایج تأثیر گفتمان اصلاحات بر شبکه نشر رمان [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 29-56]
-
اضطراب خواندن در زبان خارجی
معرفی الگوی «هیجامد» بهعنوان شیوهای کارآمد برای کاهش اضطراب خواندن در زبان خارجی [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 35-63]
-
الگوی ارزیابی ترجمه
بررسی چگونگی کارآمدی مؤلفه «شفافسازی» الگوی برمن در ارزیابی ترجمه قرآن: موردپژوهی ترجمه رضایی اصفهانی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 161-193]
-
الگوی کوزان
کلافی سردرگم در دستِ هزاران: در نورد و شکنج دراماتورژی و ترجمه در ایران؛ درنگی بر ترجمه، دراماتورژی و اجرای پرده آغازین مردی برای تمام فصول [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 79-111]
-
ایالات متحده
بازخوانی تغییر پارادایم پسایازده سپتامبر در رمان دیاسپورایی بنیادگرای ناخواسته اثر محسن حمید [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 1-28]
-
ایران
بررسی زبانشناختی و ترجمهای عبارات مصطلح بیادبانه در دو فیلم جدایی نادر از سیمین و ابد و یک روز و زیرنویس انگلیسی آنها [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 79-107]
ب
-
بررسی تطبیقی
بررسی تطبیقی ردهشناسی و طبقهبندی استعاره با رهیافتی زیباشناختی در زبانهای فارسی و انگلیسی [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 1-27]
-
برصدا
پیشگفتار شماره ویژه مقالات منتخب همایش ملی ترجمه و رسانه [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 1-10]
-
بنیادگرای ناخواسته
بازخوانی تغییر پارادایم پسایازده سپتامبر در رمان دیاسپورایی بنیادگرای ناخواسته اثر محسن حمید [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 1-28]
-
بنیادگرایی اقتصادی
بازخوانی تغییر پارادایم پسایازده سپتامبر در رمان دیاسپورایی بنیادگرای ناخواسته اثر محسن حمید [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 1-28]
-
بنیادگرایی مذهبی
بازخوانی تغییر پارادایم پسایازده سپتامبر در رمان دیاسپورایی بنیادگرای ناخواسته اثر محسن حمید [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 1-28]
-
بیگانگی
نمایشنامه داستان باغ وحش: خوانشی مارکسیستی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 113-131]
-
بینندگان غربی
ترجیح بینندگان غربی در مورد زیرنویس عناصر فرهنگی در فیلمهای ایرانی: مطالعه موردی نام غذاها [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 53-77]
پ
-
پالپ فیکشن
ترجمه فارسی تابویهای زبانی فیلم پالپ فیکشن: مقایسه ترجمه دانشجویی و حرفهای [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 109-128]
-
پذیرش ادبی
پذیرش رباعیات عمر خیام ترجمه ادوارد فیتزجرالد در انگلستان [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 53-73]
-
پراور
پذیرش رباعیات عمر خیام ترجمه ادوارد فیتزجرالد در انگلستان [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 53-73]
-
پوچی
بازتاب مفهوم مرگ در اندیشه آلبر کامو و صادق هدایت [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 101-120]
-
پویانمایی
تحلیل مضامین نهفته در دیدگاههای مصرفکنندگان پویانماییهای دوبلهشده در ایران با رویکرد وبنگاری [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 1-25]
-
پیرسن
نقد تطبیقی سفر قهرمان درون در داستانهای «جاناتان مرغ دریایی» و «شازده کوچولو» براساس نظریة پیرسن [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 75-100]
-
پیکره تطبیقی
طراحی پیکره و فرهنگ دوزبانه اصطلاحات راهنمایی و رانندگی بر پایه معناشناسی قالبی [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 65-97]
ت
-
تحلیل آماری توصیفی
تحلیل کیفیت خدمات ترجمه با رویکرد مشتریمداری در دارالترجمههای ایران [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 1-33]
-
تحلیل شبکه های اجتماعی
تأثیر گفتمان فرهنگیسیاسی غالب بر شبکه نشر ادبیات داستانی: موردپژوهی نتایج تأثیر گفتمان اصلاحات بر شبکه نشر رمان [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 29-56]
-
تحلیل مضامین نهفته
تحلیل مضامین نهفته در دیدگاههای مصرفکنندگان پویانماییهای دوبلهشده در ایران با رویکرد وبنگاری [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 1-25]
-
ترجمة دیداریشنیداری
الگوی روانشناسانه هَیجامَد بهعنوان ابزاری کارآمد در خدمت ترجمه دیداریشنیداری [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 129-157]
-
ترجمة دیداریشنیداری
ترجمه طنز در دوبله فارسی سریال انیمیشن بچه رئیس: بررسی شیوههای ترجمه در دو محیط مقصد متفاوت [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 121-154]
-
ترجمه آواختنی
روشهای ترجمة آواختنی آهنگها در دوبلة فارسی پویانمایی لوراکس [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 27-51]
-
ترجمه پویانمایی
چگونگی انتقال طنز در دوبله فارسی پویانمایی شگفت انگیزان 2 [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 159-189]
-
ترجمه دانشجویی
ترجمه فارسی تابویهای زبانی فیلم پالپ فیکشن: مقایسه ترجمه دانشجویی و حرفهای [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 109-128]
-
ترجمه دیداریشنیداری
پیشگفتار شماره ویژه مقالات منتخب همایش ملی ترجمه و رسانه [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 1-10]
-
ترجمه دیداریشنیداری
بررسی زبانشناختی و ترجمهای عبارات مصطلح بیادبانه در دو فیلم جدایی نادر از سیمین و ابد و یک روز و زیرنویس انگلیسی آنها [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 79-107]
-
ترجمه دیداریشنیداری
ترجمه فارسی تابویهای زبانی فیلم پالپ فیکشن: مقایسه ترجمه دانشجویی و حرفهای [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 109-128]
-
ترجمه دیداریشنیداری
نقش تماشای محصولات سینمایی خارجی در یادگیری زبان خارجی خارج از کلاس درس [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 127-156]
-
ترجمه نمایشنامه
کلافی سردرگم در دستِ هزاران: در نورد و شکنج دراماتورژی و ترجمه در ایران؛ درنگی بر ترجمه، دراماتورژی و اجرای پرده آغازین مردی برای تمام فصول [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 79-111]
-
ترجیح مخاطب
ترجیح بینندگان غربی در مورد زیرنویس عناصر فرهنگی در فیلمهای ایرانی: مطالعه موردی نام غذاها [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 53-77]
-
تروریسم اقتصادی
بازخوانی تغییر پارادایم پسایازده سپتامبر در رمان دیاسپورایی بنیادگرای ناخواسته اثر محسن حمید [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 1-28]
-
تروریسم نظامی
بازخوانی تغییر پارادایم پسایازده سپتامبر در رمان دیاسپورایی بنیادگرای ناخواسته اثر محسن حمید [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 1-28]
-
تطبیقگر
پذیرش رباعیات عمر خیام ترجمه ادوارد فیتزجرالد در انگلستان [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 53-73]
-
تلقین عقاید
نمایشنامه داستان باغ وحش: خوانشی مارکسیستی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 113-131]
ج
-
جاناتان مرغ دریایی
نقد تطبیقی سفر قهرمان درون در داستانهای «جاناتان مرغ دریایی» و «شازده کوچولو» براساس نظریة پیرسن [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 75-100]
-
جایگزینی همخوانی
خطاهای تلفظی برخی همخوانها در زبانآموزان ایرانیِ زبان انگلیسی: رویکرد بهینگی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 133-160]
-
جلال آل احمد
بررسی مؤلفههای واقعگرایی در سه اثر فرانسوا موریاک (بچه کثیف، برهوت عشق و ترز دسکیرو) و جلال آلاحمد (بچه مردم، سنگی بر گوری و زن زیادی) [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 155-190]
خ
-
خدمات ترجمه
تحلیل کیفیت خدمات ترجمه با رویکرد مشتریمداری در دارالترجمههای ایران [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 1-33]
-
خطاهای تلفظی
خطاهای تلفظی برخی همخوانها در زبانآموزان ایرانیِ زبان انگلیسی: رویکرد بهینگی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 133-160]
-
خودکشی
بازتاب مفهوم مرگ در اندیشه آلبر کامو و صادق هدایت [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 101-120]
د
-
دارالترجمههای کشور
تحلیل کیفیت خدمات ترجمه با رویکرد مشتریمداری در دارالترجمههای ایران [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 1-33]
-
دراماتورژی
کلافی سردرگم در دستِ هزاران: در نورد و شکنج دراماتورژی و ترجمه در ایران؛ درنگی بر ترجمه، دراماتورژی و اجرای پرده آغازین مردی برای تمام فصول [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 79-111]
-
دریافت
الگوی روانشناسانه هَیجامَد بهعنوان ابزاری کارآمد در خدمت ترجمه دیداریشنیداری [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 129-157]
-
دستاورد زبانی
بررسی رابطه واگویه، استدلال منطقی و دستاورد زبانی دانشجویان ایرانی از طریق تحلیل مسیر [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 99-125]
-
دل تاریکی
رویکرد معناشناسانه قالبی به انواع فعل ناقل و راهبردهای برگردان آنها در ادبیات روایی: نمونه موردی برگردان فارسی رمان دل تاریکی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 57-77]
-
دلیلو
همنشینیهای متامدرنیستی در رمانِ کیْ صفر اثر دان دلیلو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 185-203]
-
دوبله
پیشگفتار شماره ویژه مقالات منتخب همایش ملی ترجمه و رسانه [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 1-10]
-
دوبله
تحلیل مضامین نهفته در دیدگاههای مصرفکنندگان پویانماییهای دوبلهشده در ایران با رویکرد وبنگاری [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 1-25]
-
دوبله
ترجمه طنز در دوبله فارسی سریال انیمیشن بچه رئیس: بررسی شیوههای ترجمه در دو محیط مقصد متفاوت [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 121-154]
-
دوبله پویانمایی موزیکال
روشهای ترجمة آواختنی آهنگها در دوبلة فارسی پویانمایی لوراکس [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 27-51]
-
دیدگاه مصرفکنندگان
تحلیل مضامین نهفته در دیدگاههای مصرفکنندگان پویانماییهای دوبلهشده در ایران با رویکرد وبنگاری [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 1-25]
ر
-
راهبردهای ترجمه
رویکرد معناشناسانه قالبی به انواع فعل ناقل و راهبردهای برگردان آنها در ادبیات روایی: نمونه موردی برگردان فارسی رمان دل تاریکی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 57-77]
-
رباعیات عمر خیام
پذیرش رباعیات عمر خیام ترجمه ادوارد فیتزجرالد در انگلستان [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 53-73]
-
ردهشناسی
بررسی تطبیقی ردهشناسی و طبقهبندی استعاره با رهیافتی زیباشناختی در زبانهای فارسی و انگلیسی [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 1-27]
-
رضایی اصفهانی
بررسی چگونگی کارآمدی مؤلفه «شفافسازی» الگوی برمن در ارزیابی ترجمه قرآن: موردپژوهی ترجمه رضایی اصفهانی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 161-193]
-
رمان
تأثیر گفتمان فرهنگیسیاسی غالب بر شبکه نشر ادبیات داستانی: موردپژوهی نتایج تأثیر گفتمان اصلاحات بر شبکه نشر رمان [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 29-56]
-
روش ترجمه
روشهای ترجمة آواختنی آهنگها در دوبلة فارسی پویانمایی لوراکس [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 27-51]
-
رویکرد مشتریمدار
تحلیل کیفیت خدمات ترجمه با رویکرد مشتریمداری در دارالترجمههای ایران [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 1-33]
ز
-
زبانآموز
نقش تماشای محصولات سینمایی خارجی در یادگیری زبان خارجی خارج از کلاس درس [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 127-156]
-
زبانآموزان ایرانیِ زبان انگلیسی
خطاهای تلفظی برخی همخوانها در زبانآموزان ایرانیِ زبان انگلیسی: رویکرد بهینگی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 133-160]
-
زبان تابو
ترجمه فارسی تابویهای زبانی فیلم پالپ فیکشن: مقایسه ترجمه دانشجویی و حرفهای [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 109-128]
-
زبانشناسی
بررسی تطبیقی ردهشناسی و طبقهبندی استعاره با رهیافتی زیباشناختی در زبانهای فارسی و انگلیسی [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 1-27]
-
زبانهای فارسی و انگلیسی
بررسی تطبیقی ردهشناسی و طبقهبندی استعاره با رهیافتی زیباشناختی در زبانهای فارسی و انگلیسی [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 1-27]
-
زیرنویس
پیشگفتار شماره ویژه مقالات منتخب همایش ملی ترجمه و رسانه [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 1-10]
-
زیرنویس
ترجیح بینندگان غربی در مورد زیرنویس عناصر فرهنگی در فیلمهای ایرانی: مطالعه موردی نام غذاها [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 53-77]
-
زیرنویس حرفهای
بررسی زبانشناختی و ترجمهای عبارات مصطلح بیادبانه در دو فیلم جدایی نادر از سیمین و ابد و یک روز و زیرنویس انگلیسی آنها [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 79-107]
س
-
سرمایه ی هیجانی-حسی
معرفی الگوی «هیجامد» بهعنوان شیوهای کارآمد برای کاهش اضطراب خواندن در زبان خارجی [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 35-63]
-
سفر قهرمان
نقد تطبیقی سفر قهرمان درون در داستانهای «جاناتان مرغ دریایی» و «شازده کوچولو» براساس نظریة پیرسن [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 75-100]
ش
-
شازده کوچولو
نقد تطبیقی سفر قهرمان درون در داستانهای «جاناتان مرغ دریایی» و «شازده کوچولو» براساس نظریة پیرسن [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 75-100]
-
شبکه نشر
تأثیر گفتمان فرهنگیسیاسی غالب بر شبکه نشر ادبیات داستانی: موردپژوهی نتایج تأثیر گفتمان اصلاحات بر شبکه نشر رمان [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 29-56]
-
شفافسازی
بررسی چگونگی کارآمدی مؤلفه «شفافسازی» الگوی برمن در ارزیابی ترجمه قرآن: موردپژوهی ترجمه رضایی اصفهانی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 161-193]
ص
-
صادق هدایت
بازتاب مفهوم مرگ در اندیشه آلبر کامو و صادق هدایت [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 101-120]
ط
-
طبقهبندی طنز
ترجمه طنز در دوبله فارسی سریال انیمیشن بچه رئیس: بررسی شیوههای ترجمه در دو محیط مقصد متفاوت [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 121-154]
-
طعم گیلاس
نشانهشناسی تطبیقی مفهوم «قدرت» در طعم گیلاسِ عباس کیارستمی و هملت ماشینِ هاینر مولر براساس نظریة انسانشناسیادبی پیر بوردیو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 157-184]
-
طنز
چگونگی انتقال طنز در دوبله فارسی پویانمایی شگفت انگیزان 2 [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 159-189]
ع
-
عبارات مصطلح بیادبانه
بررسی زبانشناختی و ترجمهای عبارات مصطلح بیادبانه در دو فیلم جدایی نادر از سیمین و ابد و یک روز و زیرنویس انگلیسی آنها [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 79-107]
-
عباس کیارستمی
نشانهشناسی تطبیقی مفهوم «قدرت» در طعم گیلاسِ عباس کیارستمی و هملت ماشینِ هاینر مولر براساس نظریة انسانشناسیادبی پیر بوردیو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 157-184]
-
عصب شناسی زبان
معرفی الگوی «هیجامد» بهعنوان شیوهای کارآمد برای کاهش اضطراب خواندن در زبان خارجی [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 35-63]
غ
-
غذا
ترجیح بینندگان غربی در مورد زیرنویس عناصر فرهنگی در فیلمهای ایرانی: مطالعه موردی نام غذاها [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 53-77]
ف
-
فرامتن
نشانهشناسی تطبیقی مفهوم «قدرت» در طعم گیلاسِ عباس کیارستمی و هملت ماشینِ هاینر مولر براساس نظریة انسانشناسیادبی پیر بوردیو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 157-184]
-
فرانسوا موریاک
بررسی مؤلفههای واقعگرایی در سه اثر فرانسوا موریاک (بچه کثیف، برهوت عشق و ترز دسکیرو) و جلال آلاحمد (بچه مردم، سنگی بر گوری و زن زیادی) [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 155-190]
-
فرهنگنگاری دوزبانه
طراحی پیکره و فرهنگ دوزبانه اصطلاحات راهنمایی و رانندگی بر پایه معناشناسی قالبی [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 65-97]
-
فرهنگ ویژه مترجمان
طراحی پیکره و فرهنگ دوزبانه اصطلاحات راهنمایی و رانندگی بر پایه معناشناسی قالبی [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 65-97]
-
فعل ناقل
رویکرد معناشناسانه قالبی به انواع فعل ناقل و راهبردهای برگردان آنها در ادبیات روایی: نمونه موردی برگردان فارسی رمان دل تاریکی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 57-77]
-
فیلمهای ایرانی
ترجیح بینندگان غربی در مورد زیرنویس عناصر فرهنگی در فیلمهای ایرانی: مطالعه موردی نام غذاها [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 53-77]
-
فیلم و سریال
نقش تماشای محصولات سینمایی خارجی در یادگیری زبان خارجی خارج از کلاس درس [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 127-156]
ک
-
کاربردشناسی زبان
چگونگی انتقال طنز در دوبله فارسی پویانمایی شگفت انگیزان 2 [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 159-189]
-
کلمات کلیدی: داستان باغ وحش
نمایشنامه داستان باغ وحش: خوانشی مارکسیستی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 113-131]
-
کنشگران
تأثیر گفتمان فرهنگیسیاسی غالب بر شبکه نشر ادبیات داستانی: موردپژوهی نتایج تأثیر گفتمان اصلاحات بر شبکه نشر رمان [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 29-56]
-
کهنالگو
نقد تطبیقی سفر قهرمان درون در داستانهای «جاناتان مرغ دریایی» و «شازده کوچولو» براساس نظریة پیرسن [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 75-100]
-
کیْ صفر
همنشینیهای متامدرنیستی در رمانِ کیْ صفر اثر دان دلیلو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 185-203]
-
کیفیت ترجمه
تحلیل کیفیت خدمات ترجمه با رویکرد مشتریمداری در دارالترجمههای ایران [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 1-33]
م
-
مارکسیسم
نمایشنامه داستان باغ وحش: خوانشی مارکسیستی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 113-131]
-
متامدرنیسم
همنشینیهای متامدرنیستی در رمانِ کیْ صفر اثر دان دلیلو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 185-203]
-
متون روایی
رویکرد معناشناسانه قالبی به انواع فعل ناقل و راهبردهای برگردان آنها در ادبیات روایی: نمونه موردی برگردان فارسی رمان دل تاریکی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 57-77]
-
محسن حمید
بازخوانی تغییر پارادایم پسایازده سپتامبر در رمان دیاسپورایی بنیادگرای ناخواسته اثر محسن حمید [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 1-28]
-
محیط مقصد
ترجمه طنز در دوبله فارسی سریال انیمیشن بچه رئیس: بررسی شیوههای ترجمه در دو محیط مقصد متفاوت [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 121-154]
-
مخاطب
الگوی روانشناسانه هَیجامَد بهعنوان ابزاری کارآمد در خدمت ترجمه دیداریشنیداری [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 129-157]
-
مدارس دولتی
بررسی تأثیر کلاسهای آموزش زبان انگلیسی بر هوش روایی زبانآموزان در مؤسسات زبان انگلیسی و مدارس دولتی [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 29-52]
-
مرگ
بازتاب مفهوم مرگ در اندیشه آلبر کامو و صادق هدایت [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 101-120]
-
معنا شناسی قالبی
رویکرد معناشناسانه قالبی به انواع فعل ناقل و راهبردهای برگردان آنها در ادبیات روایی: نمونه موردی برگردان فارسی رمان دل تاریکی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 57-77]
-
معناشناسی قالبی
طراحی پیکره و فرهنگ دوزبانه اصطلاحات راهنمایی و رانندگی بر پایه معناشناسی قالبی [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 65-97]
-
مقیاس هوش روایی
بررسی تأثیر کلاسهای آموزش زبان انگلیسی بر هوش روایی زبانآموزان در مؤسسات زبان انگلیسی و مدارس دولتی [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 29-52]
-
مهارتهای زبانی
نقش تماشای محصولات سینمایی خارجی در یادگیری زبان خارجی خارج از کلاس درس [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 127-156]
-
موسسات زبان انگلیسی
بررسی تأثیر کلاسهای آموزش زبان انگلیسی بر هوش روایی زبانآموزان در مؤسسات زبان انگلیسی و مدارس دولتی [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 29-52]
ن
-
نظریة انسانشناسیادبی پیر بوردیو
نشانهشناسی تطبیقی مفهوم «قدرت» در طعم گیلاسِ عباس کیارستمی و هملت ماشینِ هاینر مولر براساس نظریة انسانشناسیادبی پیر بوردیو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 157-184]
-
نظریه بارشناختی
الگوی روانشناسانه هَیجامَد بهعنوان ابزاری کارآمد در خدمت ترجمه دیداریشنیداری [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 129-157]
-
نظریه بهینگی
خطاهای تلفظی برخی همخوانها در زبانآموزان ایرانیِ زبان انگلیسی: رویکرد بهینگی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 133-160]
-
نظریه فرهنگی بسنت و لفور
چگونگی انتقال طنز در دوبله فارسی پویانمایی شگفت انگیزان 2 [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 159-189]
و
-
واقع گرایی
بررسی مؤلفههای واقعگرایی در سه اثر فرانسوا موریاک (بچه کثیف، برهوت عشق و ترز دسکیرو) و جلال آلاحمد (بچه مردم، سنگی بر گوری و زن زیادی) [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 155-190]
-
وبنگاری
تحلیل مضامین نهفته در دیدگاههای مصرفکنندگان پویانماییهای دوبلهشده در ایران با رویکرد وبنگاری [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 1-25]
-
ورمِلن و آکر
همنشینیهای متامدرنیستی در رمانِ کیْ صفر اثر دان دلیلو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 185-203]
-
ونوتی
ترجیح بینندگان غربی در مورد زیرنویس عناصر فرهنگی در فیلمهای ایرانی: مطالعه موردی نام غذاها [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 53-77]
ه
-
هاینر مولر
نشانهشناسی تطبیقی مفهوم «قدرت» در طعم گیلاسِ عباس کیارستمی و هملت ماشینِ هاینر مولر براساس نظریة انسانشناسیادبی پیر بوردیو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 157-184]
-
هژمونی
نمایشنامه داستان باغ وحش: خوانشی مارکسیستی [دوره 52، شماره 4، 1398، صفحه 113-131]
-
هملت ماشین
نشانهشناسی تطبیقی مفهوم «قدرت» در طعم گیلاسِ عباس کیارستمی و هملت ماشینِ هاینر مولر براساس نظریة انسانشناسیادبی پیر بوردیو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 157-184]
-
همنشینی
همنشینیهای متامدرنیستی در رمانِ کیْ صفر اثر دان دلیلو [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 185-203]
-
هوش روایی
بررسی تأثیر کلاسهای آموزش زبان انگلیسی بر هوش روایی زبانآموزان در مؤسسات زبان انگلیسی و مدارس دولتی [دوره 52، شماره 3، 1398، صفحه 29-52]
-
هیجامد
الگوی روانشناسانه هَیجامَد بهعنوان ابزاری کارآمد در خدمت ترجمه دیداریشنیداری [دوره 52، شماره 1، 1398، صفحه 129-157]
-
هیجامد
معرفی الگوی «هیجامد» بهعنوان شیوهای کارآمد برای کاهش اضطراب خواندن در زبان خارجی [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 35-63]
ی
-
یادگیری خارج از کلاس درس
نقش تماشای محصولات سینمایی خارجی در یادگیری زبان خارجی خارج از کلاس درس [دوره 52، شماره 2، 1398، صفحه 127-156]