مطالعات ترجمه
فاطمه پرهام؛ پرویز رسولی؛ علی ارجمندی نهند؛ فاطمه جوادی
چکیده
پژوهش حاضر تلاشی است برای تحلیل علمسنجی پژوهشهای «تاریخ ترجمه در ایران» که در بازه زمانی 1350 تا 1399 منتشر شدهاند. در این راستا، با استفاده از پایگاههای اطلاعاتی، 1212 آثار مرتبط با این موضوع شناسایی و در 9 دسته طبقهبندی شدند: آثار منتشرشده در ایران (تکنگاری، فصل کتاب، مقاله نشریات علمی، مقاله نشریات عمومی، مقاله روزنامه ...
بیشتر
پژوهش حاضر تلاشی است برای تحلیل علمسنجی پژوهشهای «تاریخ ترجمه در ایران» که در بازه زمانی 1350 تا 1399 منتشر شدهاند. در این راستا، با استفاده از پایگاههای اطلاعاتی، 1212 آثار مرتبط با این موضوع شناسایی و در 9 دسته طبقهبندی شدند: آثار منتشرشده در ایران (تکنگاری، فصل کتاب، مقاله نشریات علمی، مقاله نشریات عمومی، مقاله روزنامه و پارسای دانشگاهی) و آثار منتشرشده در خارج (تکنگاری، فصل کتاب و مقاله نشریات علمی). سپس، اطلاعات کتابشناختی این آثار گردآوری و وارد نرمافزار وُسویوور شد. در فرایند تحلیل به پنج مؤلفه پرداخته شد: زبان، سال نشر، محل نشر، نشریات علمی فعال و مراکز علمی-دانشگاهی فعال. طبق نتایج تحلیل، اغلب پژوهشهای «تاریخ ترجمه در ایران» به زبان فارسی و انگلیسی منتشر شدهاند و روند انتشار آنها در بازه پنجاه ساله نسبتا صعودی بوده است. اکثر این آثار در شهرها، نشریات و مراکز علمی-دانشگاهی منتشر شدهاند که ارتباط مستقیم با رشته مطالعات ترجمه دارند.
شیرین احمدی؛ فاطمه پرهام
چکیده
پژوهش حاضر با هدف بررسی نمودهای مؤلفههای هویّت ملّی در ادبیّات تألیفی و ترجمهای نوجوان و بررسی سهم این متون در هویّتسازی نوجوانان ایرانی انجام شد. به منظور دستیابی به این هدف، 16 رمان واقعگرای نوجوان، متشکل از 8 رمان ترجمهای و 8 رمان تألیفی، بهدقّت مورد بررسی قرار گرفت و نمونههای هویّت ملّی با استفاده از دستهبندی قومی‑مدنی ...
بیشتر
پژوهش حاضر با هدف بررسی نمودهای مؤلفههای هویّت ملّی در ادبیّات تألیفی و ترجمهای نوجوان و بررسی سهم این متون در هویّتسازی نوجوانان ایرانی انجام شد. به منظور دستیابی به این هدف، 16 رمان واقعگرای نوجوان، متشکل از 8 رمان ترجمهای و 8 رمان تألیفی، بهدقّت مورد بررسی قرار گرفت و نمونههای هویّت ملّی با استفاده از دستهبندی قومی‑مدنی مؤلفههای هویّت ملّی که ترکیبی برگرفته از دو دستهبندی هویّت ملّی قومی و هویّت ملّی مدنی ارائهشده توسط اسمیت (1991) است از این متون استخراج شد. سپس نمونههای جمعآوریشده تحلیل و با یکدیگر مقایسه شد. با توجّه به پیکرۀ پژوهش، نتایج نشان داد میزان مواجهۀ نوجوانان ایرانی با مؤلفههای هویّت ملّیِ غیر ایرانی دو برابر بیشتر از میزان مواجهۀ آنها با مؤلفههای هویّت ملّی ایرانی است. افزون بر این، تنها بخشی از جنبههای هویّت ملّی از طریق رمان به کودکان و نوجوانان منتقل میشوند. درواقع، با توجّه به فراوانی بسیار پایین برخی نمونههای استخراجشدۀ هویّت ملّی شامل ویژگیهای اقتصادی، ایدئولوژیک، سیاسی و قانونی به نظر میرسد جنبههای پیچیدهتر هویّت ملّی در این نوع از ادبیّات به حاشیه رانده شدهاند؛ بنابراین، بر اساس نتایج بهدستآمده از پژوهش حاضر، رمانهای نوجوان سهم قابلتوجّهی در آگاهی ملّی نوجوانان ایرانی ایفا نمیکنند.