ح

  • حسینی معصوم، سیدمحمد کاربرد پیکره های تک زبانة تخصصی برای تعیین معادل های مناسب در ترجمه [دوره 45، شماره 3، 1391]

خ

  • خزاعی فرید، علی اهمیت یکدستی سبک در ترجمه با نگاهی به ترجمة غلامعلی حدادعادل از قرآن [دوره 45، شماره 3، 1391]

  • خوش سلیقه، مسعود بازخورد دانشجویان مترجمی انگلیسی درباره رویکردهای مدرسان ترجمه در ارزیابی کیفیت ترجمه [دوره 45، شماره 3، 1391]

ر

  • رضوانی، رضا بررسی وضعیت آموزش ترجمة عناصر فرهنگی در مقطع کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه در دانشگاه های ایران: کاستی ها و ضرورت ها با توجه به دیدگاه ها و عملکرد دانشجویان [دوره 45، شماره 3، 1391]

س

  • سامیر، آیناز بازخورد دانشجویان مترجمی انگلیسی درباره رویکردهای مدرسان ترجمه در ارزیابی کیفیت ترجمه [دوره 45، شماره 3، 1391]

ش

  • شعیری، حمید رضا تحلیل نظام بودشی گفتمان: بررسی موردی داستان داش آکل صادق هدایت [دوره 45، شماره 3، 1391]

ق

  • قاضی زاده، خلیل اهمیت یکدستی سبک در ترجمه با نگاهی به ترجمة غلامعلی حدادعادل از قرآن [دوره 45، شماره 3، 1391]

ک

  • کریمی نژاد، سمیه تحلیل نظام بودشی گفتمان: بررسی موردی داستان داش آکل صادق هدایت [دوره 45، شماره 3، 1391]

م

و

  • وکیلی نژاد، ینا بررسی وضعیت آموزش ترجمة عناصر فرهنگی در مقطع کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه در دانشگاه های ایران: کاستی ها و ضرورت ها با توجه به دیدگاه ها و عملکرد دانشجویان [دوره 45، شماره 3، 1391]