آموزش زبان
آسیه امینی؛ هیوا ویسی
چکیده
در حوزۀ فراگیری زبان خارجی «تحوّل عاطفی» نهتنها بر بُعد شناختی بلکه بُعد عاطفی یادگیری نیز تأکید دارد. این تحوّل به چگونگی تأثیر «هیجامد» بر یادگیری زبان و شکلگیری هویّت اشاره دارد. هیجانات پتانسیل شکلدهی هویّت را دارند. هیجامد تلفیقی از هیجان+ بسامد است که این مؤلّفهها نمایان گر شناخت هستند. مطالعۀ حاضر از نوع مروری ...
بیشتر
در حوزۀ فراگیری زبان خارجی «تحوّل عاطفی» نهتنها بر بُعد شناختی بلکه بُعد عاطفی یادگیری نیز تأکید دارد. این تحوّل به چگونگی تأثیر «هیجامد» بر یادگیری زبان و شکلگیری هویّت اشاره دارد. هیجانات پتانسیل شکلدهی هویّت را دارند. هیجامد تلفیقی از هیجان+ بسامد است که این مؤلّفهها نمایان گر شناخت هستند. مطالعۀ حاضر از نوع مروری پیمایشی است که تأثیر انواع هیجامد که فراگیران تجربه میکنند و علل برانگیختگی و تأثیرات احتمالی آنها بر یادگیری را مورد بررسی قرار میدهد. ده نفر از دانشجویان زبان انگلیسی در مصاحبۀ شناختی شرکت کردند و از آنها خواسته شد راجع به تنشهایی توضیح دهند که در طول تحصیل با آنها مواجه شده یا میشوند. با تجمیع گفتههای مصاحبه، مدیریت هیجامد از توانایی مدرّسان محسوب میشود و هیجامد در توسعۀ هویّت دوم نقش اساسی دارد. علاوه بر این، با هدف تحقّق یادگیری موفّقیتآمیز، هیجامد باید به سطح عملی گسترش یابد تا نشانگر برآورده شدن نیازهای عاطفی یادگیری باشد
شقایق شایسته
چکیده
از آنجایی که یادگیری زبان اول با یادگیری زبان دوم در بزرگسالی متفاوت است، شبیه سازی یادگیری زبان دوم می تواند به فهم ما از ماهیت یادگیری زبان کمک شایانی نماید. در زبان اول کلمه به همراه جهان پیرامون آموخته می شود، در حالیکه در زبان دوم جهان پیرامون قبلا اموخته شده است و فراگیر فقط کلمه را می آموزد. شبیه سازی زبان می تواند ...
بیشتر
از آنجایی که یادگیری زبان اول با یادگیری زبان دوم در بزرگسالی متفاوت است، شبیه سازی یادگیری زبان دوم می تواند به فهم ما از ماهیت یادگیری زبان کمک شایانی نماید. در زبان اول کلمه به همراه جهان پیرامون آموخته می شود، در حالیکه در زبان دوم جهان پیرامون قبلا اموخته شده است و فراگیر فقط کلمه را می آموزد. شبیه سازی زبان می تواند دریچه ای جدید رو به کشف زوایای پنهان یادگیری زبان باز کند. از اینرو، در این پژوهش برآنیم تا با هدف شبیه سازی یادگیری زبان دوم، به معرفی روش تحقیق تجربی صفر که برگرفته از ادبیات هیجامد می باشد، بپردازیم. روش تحقیق تجربی صفر در ارتباط با پژوهش هایی است که در آن فراگیران بزرگسال مفاهیم و کلماتی را میآموزند که هیچ چیزی در مورد آنها نمی دانند و در کلاس درس شروع به یادگیری آنها می کنند. در این مطالعه پس از مرور روش های تحقیق رایج، روش تحقیق تجربی صفر معرفی می گردد. سپس با ذکر نمونه ای از پژوهش های ثبت امواج مغزی به تبیین ایننوع روش تحقیق می پردازیم و کاربردهای احتمالی آن را بیان میکنیم.
سحر طباطبایی فارانی؛ رضا پیش قدم؛ سحر مقیمی
چکیده
بدون تردید، مهارت خواندن و درک مطلب یکی از چهار مهارت اصلی در زبان انگلیسی است که نقش مهمی در نشر علم و دانش ایفا میکند و به همین دلیل مورد توجه صاحبنظران است. از میان عوامل مختلفی که بر کیفیت مهارت خواندن و درک مطلب تأثیر میگذارند، اضطراب خواندن در زبان خارجی از اهمیت ویژهای برخوردار است. پژوهشگران موارد مختلفی همچون رسمالخط ...
بیشتر
بدون تردید، مهارت خواندن و درک مطلب یکی از چهار مهارت اصلی در زبان انگلیسی است که نقش مهمی در نشر علم و دانش ایفا میکند و به همین دلیل مورد توجه صاحبنظران است. از میان عوامل مختلفی که بر کیفیت مهارت خواندن و درک مطلب تأثیر میگذارند، اضطراب خواندن در زبان خارجی از اهمیت ویژهای برخوردار است. پژوهشگران موارد مختلفی همچون رسمالخط و شیوۀ نگارشی متفاوت، عوامل فرهنگی و ترس از خطا را علل ایجاد اضطراب خواندن در زبان خارجی معرفی کردهاند. در کنار این موارد و با در نظر گرفتن جایگاه حواس و هیجانهای مثبت و منفی در روند یادگیری زبان خارجی، میتوان سطح هیجامد زبانآموز نسبت به محتوای متن را یکی از علل ایجاد اضطراب خواندن در زبان خارجی دانست. هیجامد که ترکیبی از سه مؤلفۀ حس، هیجان، و بسامد است به این نکتۀ مهم اشاره دارد که افراد هیجانهای مختلفی را در اثر تجربههای حسی مختلف در ارتباط با واژگان زبان تجربه میکنند. جستار حاضر میکوشد میزان و ترتیب استفاده از حواس پنجگانۀ زبانآموز برای بالابردن سطح هیجامد و تقویت سرمایههای حسیهیجانی در ارتباط با محتوای متن را، بهعنوان راهکارهایی برای کنترل اضطراب خواندن در زبان خارجی معرفی کند. در نهایت، پیشنهاد میشود پژوهشهای تجربی نیاز است که میزان تأثیرگذاری انواع هیجامد، ترتیب و ترکیب استفاده از حواس برای کنترل اضطراب خواندن بررسی شود.
آیدا فیروزیان پوراصفهانی
چکیده
در حوزه ترجمه دیداریشنیداری، شناخت ویژگیهای روانشناختی و نحوة عملکرد ذهن مخاطب در روند درک و دریافت محصولات این حوزه، کمک مینماید تا دستاندرکاران آن، با در نظر گرفتن مجموعهای ملاحظات روانشناختی، به تهیه محصولات ترجمة دیداریشنیداری باکیفیتتر، همت گمارند. در این میان، توجه به نقش هیجانات و حواس مخاطب از اهمیت ویژهای ...
بیشتر
در حوزه ترجمه دیداریشنیداری، شناخت ویژگیهای روانشناختی و نحوة عملکرد ذهن مخاطب در روند درک و دریافت محصولات این حوزه، کمک مینماید تا دستاندرکاران آن، با در نظر گرفتن مجموعهای ملاحظات روانشناختی، به تهیه محصولات ترجمة دیداریشنیداری باکیفیتتر، همت گمارند. در این میان، توجه به نقش هیجانات و حواس مخاطب از اهمیت ویژهای برخوردار است؛ توضیح آن، واژگان هر زبان هیجانات حسی را تحریک میکنند که به آن «هَیجامَد» میگویند. این مفهوم به تأثیر هیجانات ناشی از استفادة حواس در درک مفاهیم واژهها اشاره میکند. مقاله پیشِ رو بر آن است تا برای کیفیتبخشی به محصولات ترجمة دیداریشنیداری، با در نظر گرفتن مفهوم هیجامد و مؤلفههای سهگانة آن و با توجه به تأثیر هیجانات حسی بر دریافت محصولات دیداریشنیداری و در نهایت پذیرش و مقبولیت این محصولات، به معرفی الگوی «هَیجامَد» بهعنوان معیاری کارآمد برای کیفیتبخشی هر چه بیشتر به محصولات تولیدی این حوزه، بپردازد. به بیان دیگر، پژوهش حاضر با استناد به مباحث روانشناسی زبان، نشان خواهد داد از آنجایی که سطح هیجامد واژههای بهکاررفته در محصولات ترجمه دیداریشنیداری نقش مهمی در افزایش سطح دریافت این محصولات توسط مخاطب دارند، هر چه هیجامد واژههای بهکاررفته در این محصولات در سطح بالاتری قرار داشته باشد، سرعت درک و دریافت آن محصول و در نهایت شانس پذیرش آن توسط مخاطب بیشتر خواهد بود.