Agriculture articles
A Comparative Study of Hedging in the Introduction and Discussion Sections of English Articles of Agriculture Written by Iranian and Non-Iranian Writers [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 65-96]
Antoine Berman
Letter and Sense : Mutually Exclusive or Coexistent in Translation [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 107-129]
C
Colonial Language
Breaking the Frame of the Language: A Critical Analysis of Meena Alexander's Attitude towards Creating a Self through Language [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 1-24]
Comparative literature
Jalal Al-e-Ahmad’s Journey to the End of the Night: Study on Influence of Louis-Ferdinand Céline’s Language on The School Principal [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 1-21]
Comparison
Analysis of the Translations of Interjections in the Little Prince [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 85-103]
Corbin
The Investigation of Corbin’s Hermeneutic- Phenomenological Approach and its Possible Reflection in Ahmad Fardid’s Translation [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 23-49]
Cultural Caregories
Applying Newmark's Five Cultural Categories on Persian Cultural Terms [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 1-21]
Culture
A Sociological Look into Speech Act of Cursing: A comparison of Persian and English Languages [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 45-71]
Culture
The Role of Translation Strategies in Preventing Linguistic and Cultural Interference of Source Language to Target Language ( Case study: The Scarlet Letter Translated by Simin Daneshvar) [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 97-112]
D
Daryoush
Modality in Translation: A Case Study of Persian Translations of Woolf’s Narrative Style in The Waves [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 73-93]
Dominant literary discourses
Resistance and Challenge against Dominant Literary Discourse in Nima Youshij and Walt Whitman’s Poetry [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 23-44]
E
Educational psychology
The Relationship between Thinking Styles and Metacognitive Awareness among Iranian EFL Learners [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 95-106]
English translation
Targeted Competences in Persian and English Translation Education [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 113-143]
Fardid
The Investigation of Corbin’s Hermeneutic- Phenomenological Approach and its Possible Reflection in Ahmad Fardid’s Translation [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 23-49]
Faultline
Resistance and Challenge against Dominant Literary Discourse in Nima Youshij and Walt Whitman’s Poetry [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 23-44]
G
Gender bias
Gender Representation in American English File Textbook [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 107-131]
Gide
Manifestation of Hafiz’s‘Rend’ in Gide’s Works [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 37-58]
Hafiz
Manifestation of Hafiz’s‘Rend’ in Gide’s Works [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 37-58]
Heidegger
The Investigation of Corbin’s Hermeneutic- Phenomenological Approach and its Possible Reflection in Ahmad Fardid’s Translation [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 23-49]
Hermeneutics
The Investigation of Corbin’s Hermeneutic- Phenomenological Approach and its Possible Reflection in Ahmad Fardid’s Translation [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 23-49]
History
Divided from his Contemporaries: A Foucauldian Reading of Lord Byron's Don Juan [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 51-68]
Home Culture؛ English Language Teaching
The Role of Home Culture in English Language Classes: Comparison of Three Different Viewpoints [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 91-105]
Hymes’ SPEAKING model
A Sociological Look into Speech Act of Cursing: A comparison of Persian and English Languages [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 45-71]
I
Ideology
Divided from his Contemporaries: A Foucauldian Reading of Lord Byron's Don Juan [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 51-68]
Ingarden
Aesthetic Equivalence in Translation of Literary Texts on the Light of Aesthetic Reception [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 69-90]
Instructional Textbooks
Gender Representation in American English File Textbook [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 107-131]
Interference
The Role of Translation Strategies in Preventing Linguistic and Cultural Interference of Source Language to Target Language ( Case study: The Scarlet Letter Translated by Simin Daneshvar) [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 97-112]
Interjection
Analysis of the Translations of Interjections in the Little Prince [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 85-103]
Iran
Translation Quality Assessment in Iranian Universities: A Qualitative Study [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 59-84]
Iranian writers
A Comparative Study of Hedging in the Introduction and Discussion Sections of English Articles of Agriculture Written by Iranian and Non-Iranian Writers [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 65-96]
Iser
Aesthetic Equivalence in Translation of Literary Texts on the Light of Aesthetic Reception [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 69-90]
J
Jalal Al-Ahmad
Applying Newmark's Five Cultural Categories on Persian Cultural Terms [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 1-21]
Jalal Al-e-Ahmad
Jalal Al-e-Ahmad’s Journey to the End of the Night: Study on Influence of Louis-Ferdinand Céline’s Language on The School Principal [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 1-21]
Jauss
Aesthetic Equivalence in Translation of Literary Texts on the Light of Aesthetic Reception [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 69-90]
Journey to the End of the Night
Jalal Al-e-Ahmad’s Journey to the End of the Night: Study on Influence of Louis-Ferdinand Céline’s Language on The School Principal [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 1-21]
L
Language
Gender Representation in American English File Textbook [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 107-131]
Louis-Ferdinand Céline
Jalal Al-e-Ahmad’s Journey to the End of the Night: Study on Influence of Louis-Ferdinand Céline’s Language on The School Principal [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 1-21]
M
Meena Alexander
Breaking the Frame of the Language: A Critical Analysis of Meena Alexander's Attitude towards Creating a Self through Language [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 1-24]
Menalc
Manifestation of Hafiz’s‘Rend’ in Gide’s Works [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 37-58]
Metacognitive awareness
The Relationship between Thinking Styles and Metacognitive Awareness among Iranian EFL Learners [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 95-106]
Methodology
The Investigation of Corbin’s Hermeneutic- Phenomenological Approach and its Possible Reflection in Ahmad Fardid’s Translation [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 23-49]
Modality
Modality in Translation: A Case Study of Persian Translations of Woolf’s Narrative Style in The Waves [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 73-93]
Modern Poetry
T. S. Eliot’s Poetry in Persian: A Case Study of Translating Metaphors in “Waste Land” [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 19-36]
N
Najafipour
Modality in Translation: A Case Study of Persian Translations of Woolf’s Narrative Style in The Waves [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 73-93]
New Historicism
Divided from his Contemporaries: A Foucauldian Reading of Lord Byron's Don Juan [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 51-68]
Newmark
Applying Newmark's Five Cultural Categories on Persian Cultural Terms [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 1-21]
Nima Youshij
Resistance and Challenge against Dominant Literary Discourse in Nima Youshij and Walt Whitman’s Poetry [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 23-44]
Nominalization
Exploring the Tendency towards Nominal Style in Persian Non-Literary Translated Texts [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 1-17]
Nominal sentence
Exploring the Tendency towards Nominal Style in Persian Non-Literary Translated Texts [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 1-17]
Nominal style
Exploring the Tendency towards Nominal Style in Persian Non-Literary Translated Texts [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 1-17]
P
Persian
Applying Newmark's Five Cultural Categories on Persian Cultural Terms [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 1-21]
Persian literature
The Effect of Persian Literature on the Works of Yesenin, the Great Russian Poet [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 41-64]
Peter Newmark
T. S. Eliot’s Poetry in Persian: A Case Study of Translating Metaphors in “Waste Land” [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 19-36]
Phenomenology
The Investigation of Corbin’s Hermeneutic- Phenomenological Approach and its Possible Reflection in Ahmad Fardid’s Translation [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 23-49]
R
Rend
Manifestation of Hafiz’s‘Rend’ in Gide’s Works [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 37-58]
Resistance
Resistance and Challenge against Dominant Literary Discourse in Nima Youshij and Walt Whitman’s Poetry [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 23-44]
Russian literature
The Effect of Persian Literature on the Works of Yesenin, the Great Russian Poet [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 41-64]
S
Semiotic
Breaking the Frame of the Language: A Critical Analysis of Meena Alexander's Attitude towards Creating a Self through Language [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 1-24]
Sohrawardi
The Investigation of Corbin’s Hermeneutic- Phenomenological Approach and its Possible Reflection in Ahmad Fardid’s Translation [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 23-49]
Speech act
A Sociological Look into Speech Act of Cursing: A comparison of Persian and English Languages [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 45-71]
Style
Modality in Translation: A Case Study of Persian Translations of Woolf’s Narrative Style in The Waves [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 73-93]
T
The Little Prince
Analysis of the Translations of Interjections in the Little Prince [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 85-103]
The Persian Motives
The Effect of Persian Literature on the Works of Yesenin, the Great Russian Poet [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 41-64]
The School Principal
Jalal Al-e-Ahmad’s Journey to the End of the Night: Study on Influence of Louis-Ferdinand Céline’s Language on The School Principal [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 1-21]
The Waste Land
T. S. Eliot’s Poetry in Persian: A Case Study of Translating Metaphors in “Waste Land” [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 19-36]
The Waves
Modality in Translation: A Case Study of Persian Translations of Woolf’s Narrative Style in The Waves [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 73-93]
Translation competence
Targeted Competences in Persian and English Translation Education [Volume 47, Issue 3, 2014, Pages 113-143]
Translation Strategies
T. S. Eliot’s Poetry in Persian: A Case Study of Translating Metaphors in “Waste Land” [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 19-36]
Translation studies
The Investigation of Corbin’s Hermeneutic- Phenomenological Approach and its Possible Reflection in Ahmad Fardid’s Translation [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 23-49]
Translator
Analysis of the Translations of Interjections in the Little Prince [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 85-103]
Translator
Translating Children's Literature into Persian: The Challenge of Tone [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 105-122]
T.S.Eliot
T. S. Eliot’s Poetry in Persian: A Case Study of Translating Metaphors in “Waste Land” [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 19-36]
V
Verbal sentence
Exploring the Tendency towards Nominal Style in Persian Non-Literary Translated Texts [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 1-17]
Verbal style
Exploring the Tendency towards Nominal Style in Persian Non-Literary Translated Texts [Volume 47, Issue 1, 2014, Pages 1-17]
W
Walt Whitman
Resistance and Challenge against Dominant Literary Discourse in Nima Youshij and Walt Whitman’s Poetry [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 23-44]
Waterloo War
Divided from his Contemporaries: A Foucauldian Reading of Lord Byron's Don Juan [Volume 47, Issue 4, 2014, Pages 51-68]
Woolf
Modality in Translation: A Case Study of Persian Translations of Woolf’s Narrative Style in The Waves [Volume 47, Issue 2, 2014, Pages 73-93]