Document Type : Research Article

Author

Department of English Language Salman Farsi University of Kazerun, Kazerun, Fars, Iran

Abstract

The Academy of Persian Language and Literature as an institute with (inter)national remit, whose policies and plans could have far-reaching consequences not only in linguistic domains but also in social and political ones, must be regularly subjected to internal and external evaluation. The resultant feedback could then contribute to its maximal efficiency. In keeping with this, and having adopted an advocacy-participatory approach, and having applied some principles and concepts from the interdisciplinary Language Policy and Planning to the mechanism involved in the performance of the institute and especially its word-formation processes, the present study has set out to not only lay bare the inadequacies inherent in its functioning but also draw more increasingly the Persian Language policy-makers' attention to them. Using qualitative documentary analysis, the researcher sought to critically, as required of an advocacy-participatory stance, examine and analyze the Academy's linear process of language policy. The findings indicate that the Academy, in its functioning, (un)consciously has assumed a positivistic and stagist standpoint likely to cause the resistance of language agents in various levels and domains of the Iranian pluralistic society. Another finding of the investigation is a lack of recognition of a conflict of interest among the various actors involved in language policy in the documentary data analyzed. Moreover, the adoption of an elitist stance, especially on the issue of word formation, has led to a lack of recognition of the native speaker's linguistic intuition as an invaluable resource for helping with the selection, use, and acceptability of neologisms in Persian.

Keywords

ایزدی، ا. و مشکین فام، م. (1397). میزان رعایت اقتصاد زبانی در واژه‏ گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی. پژوهش­های زبان­شناسی تطبیقی. 8(15). 134-123
بختیاری، ز. و غلامی، ا. (1399). تحلیل نو واژگان مصوب فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در کتب زیست شناسی متوسطه دوم رشته علوم تجربی. پژوهش در آموزش زیست­شناسی، 2(5). 62-41.
پیش­قدم، ر. و فیروزیان پوراصفهانی، آ. (1398). ارزیابی کمّی و کیفی وزن فرهنگی شش واژۀ مصوب فرهنگستان و متناظر بیگانۀ آنها در پرتوالگوی هیجامد. نامۀ فرهنگستان، 2(3)، 200-175.
حبیبی، ح. (1385). بحثی در سیاست علمی کشور و جایگاه فرهنگستان‌ها به ویژه فرهنگستان زبان و ادب فارسی. نامۀ فرهنگستان، 8(1). 25-2.
حدّادعادل، غ. (1379). فرهنگستان زبان و ادب فارسی چه وظیفه ای دارد و چه باید بکند؟ نامۀ فرهنگستان، 4(3). 7-2.
دهقان زاده، ا.، احمدخانی، م.، غیاثیان، م. و سمائی، م. (1398). بررسی فرآیندهای واژه­سازی در معادل­یابی واژگان علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی (انگلیسی-فارسی). کاوش­نامه زبان و ادبیات فارسی، 20(42). 69-31.
غلامحسین زاده، غ. (1379). نقد «دستور خط فارسی» (متن پیشنهادی فرهنگستان زبان و ادب فارسی). نشریۀ علوم انسانی دانشگاه الزهراء، 10، 154-125.
مجد، ا. (1388). نقد چهل لغت ترجمه شده فرهنگستان زبان و ادب فارسی همراه با ارایه پیشنهادهای جدید و روشهای اصلاحی. پژوهش زبان و ادبیات فارسی، 13، 106-87.
مختارپور، ر. (1390). بررسی جایگاه واژگان مصوبِ فرهنگستان زبان و ادب فارسی در فهرست سرعنوان‌های موضوعی فارسی. مطالعات کتابداری و علم اطّلاعات. 3(7)، 146-127.
 
Abdelhay, A., Eljak, N., Mugaddam, A., & Makoni, S. (2016). Arabicisation and the Khartoum Arabic language academy. The Journal of North African Studies, 21(5), 831-856.
Altheide, D. L., & Schneider, C. J. (2013). Qualitative media analysis (2nd ed.). Thousand Oaks, CA, US: Sage Publications Ltd.
Bochel, C., & Bochel, H. (2018). Making and implementing public policy: Key concepts and issues. London, UK: Palgrave.
Borjian, M. (2017). Language and globalization: An autoethnographic approach. New York, US: Routledge.
Coronel-Molina, S. M. (2008). Language ideologies of the high academy of the Quechua language in Cuzco, Peru. Latin American and Caribbean Ethnic Studies, 3(3), 319-340.
Coronel-Molina, S. M. (2015). Language ideology, policy and planning in Peru. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Creswell, J. W. (2007). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (2nd ed.). Thousand Oaks, CA, US: Sage Publications.
Edwards, J. (2012). Language management agencies. In B. Spolsky (Ed.), The Cambridge handbook of language policy (pp. 418-436). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Fathi, B. (2017). Towards a methodology for performance evaluation in terminology planning. In P. Faini (Ed.), Terminological approaches in the European context (pp. 328-347). Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.
Hesabi, A., Amirian, Z., & Nazari, J. (2017). Political terms by APLL: Issues of terminology implantation and‎ acceptability. Applied Research on English Language, 6(3), 339-362.
Hult, M., & Cassels Johnson, D. (Eds.) (2015). Research methods in language policy and planning: A practical guide. Malden, MA, US: Wiley Blackwell.
Jenkins-Smith, H. C., & Sabatier, P. A. (2003). The study of public policy processes. In P. R. Lee & C. L. Estes (Eds.), The nation's health (7th ed.) (pp. 135-142). Sudbury, MA: Jones and Barlett Publishers, Inc.
Kamwendo, G. (2015). From the Chichewa Board to the Centre for Language Studies: A critique of a Malawian Language Academy. Language Matters, 46(3), 407-417.
 Kamwendo, G. H. (2005). Language planning from below: An example from Northern Malawi. Language Policy, 4(2), 143-165.
Karabacak, E. (2009). Acceptance of terminology sanctioned by the Turkish Language Society: A study of the use of economic terms in Turkish newspapers. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, 15(2), 145-178.
Langston, K., & Peti-Stantić, A. (2011). A language academy by any other name(s): The case of Croatia. Language Policy, 10(4), 343-360.
Lo Bianco, J. (2013). Innovation in language policy and planning: Ties to English language education. In K. Hyland & L. C. Wong (Eds.), Innovation and change in English language education (pp. 139-154). Routledge: Abingdon.
Mugglestone. L. C. (2005). Academies: Dictionaries and standards. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (2nd ed.) (pp. 61-63). Elsevier Ltd.
Paffey, D. (2007). Policing the Spanish language debate: verbal hygiene and the Spanish language academy (Real Academia Española). Language Policy, 6(3), 313-332.
Perry, J. R. (1985). Language reform in Turkey and Iran. International Journal of Middle East Studies, 17(3), 295-311.
Phillipson, R. H. L. (1992). Linguistic imperialism. Oxford, UK: Oxford University Press.
Quirion, J. (2003). Methodology for the design of a standard research protocol for measuring terminology usage. Terminology: International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, 9(1), 29-49.
Quirion, J., & Lanthier, J. (2006). Intrinsic qualities favouring term implantation: Verifying the axioms. In L. Bowker (Ed.), Lexicography, terminology, and translation: Text-based studies in honour of Ingrid Meyer (pp. 107-119). Ontario, US: University of Ottawa Press.
Rapley, T. (2007). Doing conversation, discourse and document analysis. London, UK: Sage Publications Ltd.
Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. Abingdon, UK: Routledge.
Smith, M. G. (1998). Language and power in the creation of the USSR, 1917-1953. Berlin, Germany: De Gruyter Mouton.
Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Spolsky, B. (2005). Is language policy applied linguistics? In P. Bruthiaux, D. Atkinson, W. G. Eggington, W Grabe, & V. Ramanathan (Eds.), Directions in applied linguistics: Essays in honor of Robert B. Kaplan (pp. 26-36). Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd.
Spolsky, B. (2009). Language management. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Spolsky, B. (Ed.) (2012). The Cambridge handbook of language policy. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Walsh, M., Stephens, P., & Moore, S. (2000). Social policy and welfare. Cheltenham, UK: Nelson Thornes Ltd.
 
CAPTCHA Image