Document Type : Research Article

Authors

Department of French Language and Literature, University of Tabriz, Tabriz, Iran

Abstract


Nathalie Sarraute is one of the pioneers of the new novel in France. In all of Sarraute's works, there is a kind of linguistic disorder and confusion, rooted in indescribable feelings. This feeling is the equivalent of a phenomenon called tropism. Sarraute borrowed the term from biology and defined it as indefinable movements, which slide very rapidly to the limits of our consciousness. They are at the origin of our gestures, of our words, and of the feelings we manifest, we believe to experience. For Sarraute, language, besides the outer part—the apparent part of the message— has an inner part that has not yet reached the stage of message production. This interior part corresponds to the uncertain movements to which Sarraute refers in the definition of tropism. The verbal disturbances in Sarraute’s text are due to the existence of the same outlaw and uncontrollable inner language, which is much more powerful than conventional and external language. In fact, surrendering to outer and conventional language guides the desire to be social and communicable to others, but the problem of the characters exists in their inability to transfer feelings perfectly in the form of normal and external language. Their inner language is so powerful that it affects the outer language and disturbs it. In this article, we examine briefly a number of communication problems caused by the tension of the inner language in the words of the characters.

Keywords

اسداللهی، ا. (1379). رمان نو، دیالوگ نو. دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تبریز ،43(174)، 1-34.
اسداللهی، ا. (1381). تجلی رمان نو در آثار ساروت و مکانیزم های نوشتاری آن. در مجموعه‌مقالات همایش بررسی نهضت رمان جدید (ص. 11-23)، به همت دکتر الله‌شکر اسداللهی. تهران: یاس نبی.
علوی، ف. (1383). تروپیسم: واکنشی نسبت به درماندگی انسان در عصر بدگمانی. نشریة دانشکدة ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تبریز، 47(192)، 213-232.
 
Benmussa, S. (1999). Entretiens avec Nathalie Sarraute. Paris, France : Renaissance du Livre.
Calin, F. (1976). La vie retrouvee: etude de l’œuvre romanesque de Nathalie Sarraute. Paris, France: Lettres Modernes.
Charieyras, S. (2006). Le Dit et le non-dit dans L’Usage de la parole de Nathalie Sarraute. Paris, France: Lettres Modernes Minard.
Dubois, J. (1994). Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Paris, France: Larousse.
Fontvieille, A., & Wahl, P. (2003). Nathalie Sarraute, Du tropisme à la phrase. Lyon, France: Presses Universitaires de Lyon.
Galas, F. & Garric, N. (2007). Introduction à la pragmatique. Paris, France: Hachette.
Heidegger, M. (1985). Unterwegs zur Sprache. Frankfurt am Main, Allemagne: FW v. Herrmann.
Huglo, M. P. (2005). Variations sur la conversation dans Vous les entendez ? de Nathalie Sarraute. Tangence, 79, 11–29.
Kerbrat-Orecchioni, C. (1980). L’enonciation, De la subjectivite dans le langage. Paris, France: Armand Colin.
Kuang, S. (2019). Comment traduire les non-dits?: La representation de la perception sensorielle dans l’œuvre de Nathalie Sarraute. Ontario, Canada: Waterloo.
Maingueneau, D. (2000). Élements de linguistique pour le texte litteraire. Paris, France: Nathan.
Maurel, A. (1998). La critique. Paris, France: Hachette.
Mounin, G. (1974). Dictionnaire de la linguistique. Paris, France: Quadrige/Presses Universitaires de France.
Noiville, F. (2019). Biographie. Nathalie Sarraute, dedans et dehors, Le monde. https://www.lemonde.fr/livres/article/2019/09/19/biographie-nathalie-sarraute-dedans-et dehors_5512242_3260.html
Raïd, L. (2017). Sous les mots, l’enfance. Sarraute et la philosophie du langage ordinaire. A contrario, 2 (25), 93-116.
Rykner, A. (1988). Theâtre du nouveau roman. Paris, France: Jose Corti.
Sarraute, N. (1948). Portrait d’un inconnu. Paris, France: Gallimard.
Sarraute, N. (1978). Theâtre. Paris, France: Gallimard.
Toth, N. (2016). L’Écriture vive. Paris, France: Classiques Garnier.
CAPTCHA Image