مقالۀ پژوهشی
رضا پیش قدم؛ شیما ابراهیمی؛ گلشن شکیبایی
چکیده
«سرمایه» یکی از مفاهیم مهم جامعهشناسی است که نشان میدهد چگونه ساختارهای عینی جامعه (قواعد اجتماعی، هنجارها، نقشها، نهادها و ابزارهای فرهنگی) میتوانند بر ساختارهای ذهنی افراد و رفتارهای اجتماعی آنان تأثیر بگذارند. مهمترین سرمایههای مطرحشده عبارتاند از سرمایههای اقتصادی، فرهنگی، اجتماعی و طبیعی که میتوانند ...
بیشتر
«سرمایه» یکی از مفاهیم مهم جامعهشناسی است که نشان میدهد چگونه ساختارهای عینی جامعه (قواعد اجتماعی، هنجارها، نقشها، نهادها و ابزارهای فرهنگی) میتوانند بر ساختارهای ذهنی افراد و رفتارهای اجتماعی آنان تأثیر بگذارند. مهمترین سرمایههای مطرحشده عبارتاند از سرمایههای اقتصادی، فرهنگی، اجتماعی و طبیعی که میتوانند بر انگیزه، توجه، رفتار، نگرش و اعتقادات زبانآموز تأثیر بگذارند. از آنجاییکه حواس دروازه ورود به درک جامعة زبانی است و با توجه به ارتباط تنگاتنگ حواس و میزان هیجان زبانآموز، بهنظر میرسد یکی از سرمایههایی که میتوان به سرمایههای دیگر افزود، سرمایة هیجانی-حسی باشد. هدف از جستار حاضر معرفی سرمایة هیجانی-حسی و بررسی رابطة آن با انواع سرمایههای اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی و طبیعی در زبانآموزی موفق است. نتایج نشان میدهند برخورداری بیشتر از هر یک از سرمایههای اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی و طبیعی منجر به افزایش سرمایة هیجانی-حسی در زبانآموز شده که این امر باعث فهم میان ذهنی و تسهیل یادگیری خواهد شد. مدرس میتواند با بهکارگیری این سرمایهها در تدریس، حواس زبانآموز را بیشتر درگیر کرده و با رساندن وی به مرحلة درونآگاهی میزان هیجان مثبت، توجه و انگیزه را در او افزایش دهد. بهنظر میرسد با استفاده از این شیوه، مطالب در ذهن زبانآموز نهادینه خواهد شد و او تمایل بیشتری به ارتباط و مشارکت فعال خواهد داشت.
مقالۀ پژوهشی
مهرنوش فخارزاده؛ ملیحه امینی
چکیده
تبادلات بینالمللی ترجمه، دارای ساختار مرکز حاشیه است. برخی زبانها در مرکز و برخی دیگر در حاشیۀ این ساختار جای میگیرند. ترجمة ادبیات در سراسر جهان غالباً از زبانهای مرکزی به زبانهای حاشیهای در جریان است. شمار زیادی از پژوهشها، در بررسی جایگاه زبانهای متفاوت در نظام بینالمللی ترجمه، به جریان ترجمهای را از زبانهای ...
بیشتر
تبادلات بینالمللی ترجمه، دارای ساختار مرکز حاشیه است. برخی زبانها در مرکز و برخی دیگر در حاشیۀ این ساختار جای میگیرند. ترجمة ادبیات در سراسر جهان غالباً از زبانهای مرکزی به زبانهای حاشیهای در جریان است. شمار زیادی از پژوهشها، در بررسی جایگاه زبانهای متفاوت در نظام بینالمللی ترجمه، به جریان ترجمهای را از زبانهای مرکزی به زبانهای حاشیهای پرداختهاند. بنابراین جای بررسی جریان ترجمهای از زبانهای حاشیه به زبانهای مرکزی، همچون روسی، در ادبیات این حوزه خالی است. لذا پژوهش پیشِ رو در پی آن است تا با استفاده از رویکرد سریزمانی، به تحولات جریان ترجمهای از سال 1997 تا 2010 بپردازد. علت استفاده از رویکرد سریزمانی توانِ آن در آشکارسازی الگوهای پنهان در دل دادههای زمانمند است. با استفاده از دادگان موجود در سایت یونسکو، یافتهها نشان دادند که در مجموع روند نزولی بر جریان ترجمه از فارسی به روسی حاکم بوده است. ضمناً، تحلیلها بیانگر دو الگوی معنادار بودند؛ یک روند کاهشی در دهۀ نود و یک دورۀ افزایش-کاهش در بین سالهای 2003 تا 2009. نگارندگان پس از دستیابی به این یافتهها، با استفاده از عوامل مؤثر در نظام جهانی ترجمه، در صدد تبین این الگوها بر آمدند.
مقالۀ پژوهشی
مصطفی امیری؛ بهزاد قنسولی؛ ضرغام قپانچی
چکیده
مطالعة حاضر به بررسی رابطة بین عملکرد زبانآموزان ایرانی در بخش خواندن آزمون تافل با راهبردهای تستزنی و نیز آگاهی فراشناختی از راهبردهای خواندن میبپردازد. شصت و دو دانشجوی رشتة زبان انگلیسی بهطور تصادفی انتخاب شدند. برای جمعآوری دادهها از آزمون بسندگی دانش زبانی نلسون نمونه، بخش درک و مطلب، آزمون تافل، پرسشنامة راهبردهای ...
بیشتر
مطالعة حاضر به بررسی رابطة بین عملکرد زبانآموزان ایرانی در بخش خواندن آزمون تافل با راهبردهای تستزنی و نیز آگاهی فراشناختی از راهبردهای خواندن میبپردازد. شصت و دو دانشجوی رشتة زبان انگلیسی بهطور تصادفی انتخاب شدند. برای جمعآوری دادهها از آزمون بسندگی دانش زبانی نلسون نمونه، بخش درک و مطلب، آزمون تافل، پرسشنامة راهبردهای تستزنی و پرسشنامة آگاهی فراشناختی از راهبردهای خواندن ((MARSI استفاده شد. دادهها از طریق آمار توصیفی و آزمونهای آماری همبستگی و تیتست مستقل با استفاده از نرمافزار آماری SPSS نسخة 19 مورد تحلیل شد. آزمون همبستگی پیرسون نشان داد که بین استفاده از راهبردهای تستزنی و بخش خواندن آزمون تافل همبستگی منفی (13/0-) و بین آگاهی فراشناختی از راهبردهای خواندن با بخش خواندن آزمون تافل همبستگی پایینی (17/0) وجود دارد. نتایج همچنین نشان داد که دانشجویان بیشتر از مؤلفة راهبردهای استدلالی خواندن استفاده مینمایند. بهعلاوه، تحلیل همبستگی پیرسون نشان داد که بین سطح بسندگی زبان انگلیسی و نمرات دانشجویان در بخش خواندن آزمون تافل رابطة معناداری وجود دارد (r =0.74، (p< 0.001 . در پایان، پیشنهادهایی برای استفاده از راهبردهای پاسخ به سؤالات خواندن آزمون تافل ارائه میشود.
مقالۀ پژوهشی
مهسا ندری؛ پوریا بقایی مقدم؛ زهرا ظهوریان
چکیده
پژوهش حاضر بر آن است تا به بررسی نقش تواناییهای شناختی (توجه شنیداری/دیداری، سرعت پردازش، هوش سیال) و بسندگی عمومی زبان خارجه در درک شنیداری بپردازد. در مجموع 103 دانشجوی مقطع کارشناسی رشتة زبان انگلیسی در این پژوهش شرکت کردند. آزمونهای توجه شنیداری و دیداری، سرعت پردازش، هوش سیال کلامی و غیرکلامی، بسندگی کلی زبان انگلیسی، و درک ...
بیشتر
پژوهش حاضر بر آن است تا به بررسی نقش تواناییهای شناختی (توجه شنیداری/دیداری، سرعت پردازش، هوش سیال) و بسندگی عمومی زبان خارجه در درک شنیداری بپردازد. در مجموع 103 دانشجوی مقطع کارشناسی رشتة زبان انگلیسی در این پژوهش شرکت کردند. آزمونهای توجه شنیداری و دیداری، سرعت پردازش، هوش سیال کلامی و غیرکلامی، بسندگی کلی زبان انگلیسی، و درک شنیداری به شرکتکنندگان داده شد. نتایج نشان داد که مقیاس بسندگی زبان انگلیسی دارای بالاترین همبستگی با آزمون شنیداری بود و پس از آن توجه و سرعت پردازش بالاترین همبستگی را داشتند. تحلیل رگرسیون سلسله مراتبی نشان داد که 16 درصد از واریانس درک شنیداری با عوامل شناختی توضیح داده میشود. با افزودن بسندگی زبان دوم به مدل رگرسیون در مرحلة دوم، ۱۹ درصد دیگر به مجموع واریانس توضیح دادهشده افزوده شد. بهعبارت دیگر، بسندگی زبان خارجی، پس از کنترل تواناییهای شناختی، میتواند 19 درصد واریانس درک شنیداری را تبیین کند. یافتههای حاصل نشان میدهد که تواناییهای شناختی تقریباً به اندازة بسندگی زبان خارجی در درک شنیداری موفق حائز اهمیتاند.
مقالۀ پژوهشی
نگار کلالی؛ نگار مزاری؛ طاهره خامنه باقری
چکیده
جوامع بشری در طی ادوار متمادی با مطالعۀ علمی رفتارهای اجتماعی سعی در شناخت فرایندهای ذهنی و درک روانشناسانة الگوهای رفتاری دارند. در این میان پیوند اسطوره با تخیل و کارکردهای ذهن بشر، توجه روانشناسان را بهخود معطوف کرده است. نمادهای اسطورهای یا همان آرکتیپها، الگوها یا قالبهای رفتاری از پیش تعیینشدهای هستند که بر شخصیت ...
بیشتر
جوامع بشری در طی ادوار متمادی با مطالعۀ علمی رفتارهای اجتماعی سعی در شناخت فرایندهای ذهنی و درک روانشناسانة الگوهای رفتاری دارند. در این میان پیوند اسطوره با تخیل و کارکردهای ذهن بشر، توجه روانشناسان را بهخود معطوف کرده است. نمادهای اسطورهای یا همان آرکتیپها، الگوها یا قالبهای رفتاری از پیش تعیینشدهای هستند که بر شخصیت ما تأثیر بسزایی دارند. از منظر یونگ، مضامین اسطورهای ریشه در ناخودآگاه جمعی انسانها دارند و درک مفهوم آرکتیپها به شناخت روان ناخودآگاه جمعی میانجامد. بنابراین، یونگ برای تحلیل تفاوتهای شخصیتی انسانها به مطالعۀ ضمیر ناخودآگاه جمعی و بررسی تأثیر آنیما و آنیموس بر کهنالگوی مسلط بر روان انسانها میپردازد. در این پژوهش با بهره از نظریات روانشناسی یونگ به مطالعۀ کهنالگوهای مسلط بر روان شخصیتهای زن کتاب گاوالدا میپردازیم. مطالعۀ این کهنالگوها که تحتتأثیر جامعه و فرهنگ تجلی مییابند یا برای همیشه سرکوب میشوند، به ما امکان درک واکنشهای شخصیتهای زن داستان در موقعیتهای مختلف را خواهد داد. شناخت ایزدبانوان مسلط بر قهرمانان زن داستان و تعامل آنها با الگوهای فرهنگی جامعه، به ما در درک رفتارهای اجتماعی آنان کمک خواهد کرد.
مقالۀ پژوهشی
احمدرضا اقتصادی
چکیده
در این پژوهش که با استفاده از رویکرد آمیخته انجام شده، وضعیت انگیزشی و دلایل بیانگیزگی برخی دانشجومعلمان زبان انگلیسی در دانشگاه فرهنگیان مشهد بررسی شده است. در ابتدا و با استفاده از رویکرد کیفی نظریة دادهبنیاد، با 17 دانشجوی دختر و پسر مصاحبه شد. نتایج نشان داد که از جمله عوامل مؤثر بر بیانگیزگی دانشجویان، عدم علاقة اولیه به ...
بیشتر
در این پژوهش که با استفاده از رویکرد آمیخته انجام شده، وضعیت انگیزشی و دلایل بیانگیزگی برخی دانشجومعلمان زبان انگلیسی در دانشگاه فرهنگیان مشهد بررسی شده است. در ابتدا و با استفاده از رویکرد کیفی نظریة دادهبنیاد، با 17 دانشجوی دختر و پسر مصاحبه شد. نتایج نشان داد که از جمله عوامل مؤثر بر بیانگیزگی دانشجویان، عدم علاقة اولیه به معلمی، عدم آشنایی با دورة دبیری یا آموزش زبان انگلیسی قبل از انتخاب رشته، محیط و فضای دلسردکننده، امنیت شغلی، ویژگیهای خاص دانشگاه از قبیل عدم وجود امکانات کافی و محدودیتهای مقررات و سختگیری استادان است. سپس براساس یافتههای مرحلة کیفی، پرسشنامهای تهیه شد و پس از اعتبارسازی، بین تمامی دانشجومعلمان زبان انگلیسی در دانشگاه فرهنگیان مشهد توزیع شد. نتایج مرحلة کمی نیز نتایج کیفی را تأیید میکند و نشان میدهد که برای ایجاد فضای انگیزشی برای دانشجومعلمان در دانشگاه فرهنگیان، توجه ویژهای باید صورت گیرد.