مقالۀ پژوهشی
الهه کیانیان؛ سالار منافی اناری
چکیده
اصلیترین هدف پژوهش پیشرو، استفاده از تحلیل آماریتوصیفی جهت بررسی کیفیت خدمات ترجمه با رویکرد مشتریمداری در دارالترجمههای ایران است. علاوه بر این، دغدغۀ اصلی این مطالعه حل معضل خستگی و ابهامات تصمیمگیرندگان در حوزۀ ارزیابی کیفی خدمات ترجمه با استفاده از روشهای مختلف مشتریمداری است. این تحقیق با همکاری 60 نفر از خبرگان ...
بیشتر
اصلیترین هدف پژوهش پیشرو، استفاده از تحلیل آماریتوصیفی جهت بررسی کیفیت خدمات ترجمه با رویکرد مشتریمداری در دارالترجمههای ایران است. علاوه بر این، دغدغۀ اصلی این مطالعه حل معضل خستگی و ابهامات تصمیمگیرندگان در حوزۀ ارزیابی کیفی خدمات ترجمه با استفاده از روشهای مختلف مشتریمداری است. این تحقیق با همکاری 60 نفر از خبرگان علمی و با ترکیب دو روش نمونهگیری غیراحتمالی هدفمند و گلولۀ برفی انجام شده است. در این راستا، مجموعهای از دادههای بهدست آمده از ابزار اندازهگیری و تحلیل عوامل مؤثر بر کیفیت خدمات ترجمه در ایران با رویکرد مشتریمداری در دارالترجمههای کشور، در بهمنماه سال 1396 تدوین گردید. با توجه به نظرات حرفهای کارشناسان در زمینۀ بررسی کیفیت خدمات ترجمه در ایران در طیف هفتتایی مقیاس لیکرت، بهعنوان مهمترین عامل مؤثر بر تحلیل کیفیت خدمات ترجمه در ایران با رویکرد مشتریمداری در دارالترجمههای کشور تعیین شد. سپس با مقایسۀ وضعیت عملکرد کنونی عوامل منتخب با توجه به اهمیت این عوامل تحلیلهای مربوطه صورت گرفت. در نهایت، تحلیلهای این پژوهش نشان داد که عملکرد کنونی فاکتورها در مؤسسات ارائهدهندة خدمات ترجمه در قیاس با میانگین عوامل مهم، بسیار ضعیف بوده و به نظر میرسد مدیران باید در خصوص این عوامل اقدامات لازم را به عمل بیاورند.
مقالۀ پژوهشی
سحر طباطبایی فارانی؛ رضا پیش قدم؛ سحر مقیمی
چکیده
بدون تردید، مهارت خواندن و درک مطلب یکی از چهار مهارت اصلی در زبان انگلیسی است که نقش مهمی در نشر علم و دانش ایفا میکند و به همین دلیل مورد توجه صاحبنظران است. از میان عوامل مختلفی که بر کیفیت مهارت خواندن و درک مطلب تأثیر میگذارند، اضطراب خواندن در زبان خارجی از اهمیت ویژهای برخوردار است. پژوهشگران موارد مختلفی همچون رسمالخط ...
بیشتر
بدون تردید، مهارت خواندن و درک مطلب یکی از چهار مهارت اصلی در زبان انگلیسی است که نقش مهمی در نشر علم و دانش ایفا میکند و به همین دلیل مورد توجه صاحبنظران است. از میان عوامل مختلفی که بر کیفیت مهارت خواندن و درک مطلب تأثیر میگذارند، اضطراب خواندن در زبان خارجی از اهمیت ویژهای برخوردار است. پژوهشگران موارد مختلفی همچون رسمالخط و شیوۀ نگارشی متفاوت، عوامل فرهنگی و ترس از خطا را علل ایجاد اضطراب خواندن در زبان خارجی معرفی کردهاند. در کنار این موارد و با در نظر گرفتن جایگاه حواس و هیجانهای مثبت و منفی در روند یادگیری زبان خارجی، میتوان سطح هیجامد زبانآموز نسبت به محتوای متن را یکی از علل ایجاد اضطراب خواندن در زبان خارجی دانست. هیجامد که ترکیبی از سه مؤلفۀ حس، هیجان، و بسامد است به این نکتۀ مهم اشاره دارد که افراد هیجانهای مختلفی را در اثر تجربههای حسی مختلف در ارتباط با واژگان زبان تجربه میکنند. جستار حاضر میکوشد میزان و ترتیب استفاده از حواس پنجگانۀ زبانآموز برای بالابردن سطح هیجامد و تقویت سرمایههای حسیهیجانی در ارتباط با محتوای متن را، بهعنوان راهکارهایی برای کنترل اضطراب خواندن در زبان خارجی معرفی کند. در نهایت، پیشنهاد میشود پژوهشهای تجربی نیاز است که میزان تأثیرگذاری انواع هیجامد، ترتیب و ترکیب استفاده از حواس برای کنترل اضطراب خواندن بررسی شود.
مقالۀ پژوهشی
علیرضا امرایی؛ اکبر حسابی؛ عباس اسلامی راسخ
چکیده
مترجمان یکی از گروههای عمدة کاربران فرهنگهای دوزبانه را تشکیل میدهند. لیکن فرهنگنگاران از دیرباز آنان را در زمرة دیگر کاربران در نظر گرفتهاند و کمتر به نیازهای خاص آنان در استفاده از فرهنگها پرداختهاند. بنابراین در چند سال اخیر مسئلة طراحی فرهنگهای ویژة مترجمان مطرح گردیده و کارهایی پژوهشی و عملی در این حوزه انجام ...
بیشتر
مترجمان یکی از گروههای عمدة کاربران فرهنگهای دوزبانه را تشکیل میدهند. لیکن فرهنگنگاران از دیرباز آنان را در زمرة دیگر کاربران در نظر گرفتهاند و کمتر به نیازهای خاص آنان در استفاده از فرهنگها پرداختهاند. بنابراین در چند سال اخیر مسئلة طراحی فرهنگهای ویژة مترجمان مطرح گردیده و کارهایی پژوهشی و عملی در این حوزه انجام شده است. بر این مبنا، پژوهش حاضر کوششی بوده است تا یک فرهنگ دوزبانة فارسی و انگلیسی در حوزة اصطلاحات راهنمایی و رانندگی و با تأکید بر نیازهای مترجمان تهیه گردد. ساختار این فرهنگ بر یک پیکرة تطبیقی دوزبانة متون راهنمایی و رانندگی استوار است که با استفاده از معناشناسی قالبی برچسبگذاری شده است. بدینمنظور یک هستانشناخت و یک شبکة قالبی برای این حوزه طراحی شده است. سپس یک رابط کاربری برای جستجو در این دادگان طراحی شده است که امکانات مختلفی از قبیل جستجوی سنتی الفبایی و جستجوی مبتنی بر معنا را فراهم میسازد. این کار به مترجمان، که در حقیقت گروه مخاطبان هدف این فرهنگ هستند، کمک میکند تا با دقت و کارآمدی بیشتری بتوانند به طبیعیترین شیوة بیان مفاهیم مورد نظر خود در هر دو زبان دست یابند. در پایان نیز نتیجة کار با برخی کارهای انجامشدة دیگر مقایسه شده است.
مقالۀ پژوهشی
سپیده میرزائی؛ پرویز مفتون؛ پرویز بیرجندی
چکیده
پژوهش حاضر بر آن است تا ارتباط بین یکی از جنبههای اصلی نظریه اجتماعیفرهنگی ویگوتسکی (1978)، یعنی واگویه را، با استدلال منطقی و دستاورد زبانی دانشجویان ایرانی بررسی کند. این ارتباط مبتنی بر تعاملی پویا بین قدرت استدلال منطقی و واگویة دانشجویان وهمچنین ارتباط هریک از این ساختارها با دستاورد زبانی آنهاست. برای دستیابی به هدف پژوهش، ...
بیشتر
پژوهش حاضر بر آن است تا ارتباط بین یکی از جنبههای اصلی نظریه اجتماعیفرهنگی ویگوتسکی (1978)، یعنی واگویه را، با استدلال منطقی و دستاورد زبانی دانشجویان ایرانی بررسی کند. این ارتباط مبتنی بر تعاملی پویا بین قدرت استدلال منطقی و واگویة دانشجویان وهمچنین ارتباط هریک از این ساختارها با دستاورد زبانی آنهاست. برای دستیابی به هدف پژوهش، 200 دانشجوی زبان انگلیسی از دانشگاههای مختلف ایران پرسشنامههایی را تکمیل کردند. از شرکتکنندگان خواسته شد سه بخش از فعالیتها (استنباط، استنتاج و ارزشیابی استدلالهای منطقی) را از پرسشنامه «ارزیابی تفکر انتقادی واتسون گلیزر»ش (2010) انجام دهند. علاوه بر این، از آنها خواسته شد به پرسشنامة «واگویه» طراحیشده توسط سیگریست (1995) پاسخ دهند. برای بررسی دستاورد زبانی، از شرکتکنندگان خواسته شد معدل خود را ذکر کنند. مدلسازی معادلات ساختاری برای تحلیل مدل براساس دادهها انجام شد. برای تعیین ناپیوستگیهای شناساییشده در مدل، هر مسیر که نمایانگر روابط علی و معلولی است بهطور مجزا بررسی شد. دادهها، پیشبینیهای نظری در مورد رابطه بین استدلال منطقی و واگویة دانشجویان را تأیید میکنند. بهعلاوه، تحلیل دادهها نشان داد که واگویه دانشجویان با سه زیرمجموعة استدلال منطقی همبستگی مثبت و قدرت پیشبینی خوبی برای آنها دارد. علاوه بر این، سه مؤلفة استدلال منطقی به شکل مؤثر و مثبتی میزان دستاورد زبانی دانشجویان ایرانی را پیشبینی میکنند. در نهایت میتوان نتیجه گرفت که واگویه میتواند همبستگی غیرمستقیم و مثبتی با دستاورد زبانی دانشجویان داشته باشد.
مقالۀ پژوهشی
سعید عامری؛ مریم قدرتی
چکیده
با توجه به نقش مثبت تماشای فیلم و سریال در یادگیری غیررسمی زبان انگلیسی که در پژوهشهای بینالمللی به اثبات رسیده است، هدف پژوهش حاضر پاسخ به پرسشهایی در خصوص موقعیتهای مختلف یادگیری زبان انگلیسی در خارج از کلاس درس و نیز دیدگاه دانشجویان ایرانی در رابطه با جایگاه محصولات سینمایی در تقویت مهارتهای زبان انگلیسی است. دادههای ...
بیشتر
با توجه به نقش مثبت تماشای فیلم و سریال در یادگیری غیررسمی زبان انگلیسی که در پژوهشهای بینالمللی به اثبات رسیده است، هدف پژوهش حاضر پاسخ به پرسشهایی در خصوص موقعیتهای مختلف یادگیری زبان انگلیسی در خارج از کلاس درس و نیز دیدگاه دانشجویان ایرانی در رابطه با جایگاه محصولات سینمایی در تقویت مهارتهای زبان انگلیسی است. دادههای تحقیق به دو صورت کمی و کیفی از طریق پرسشنامه و مصاحبه از میان دانشجویان سال اول کارشناسی رشتههای مختلف جمعآوری شده است. نتایج کلی پژوهش حاکی از آن است که دانشجویان بسیاری به تماشای فیلم و سریال انگلیسی بهصورت زبان اصلی و با کمک زیرنویس تمایل دارند. دیگر نتایج نیز مؤید این مسئله است که دانشجویان از میان فعالیتهای خارج از کلاس درس از قبیل خواندن کتاب یا تماشای آنلاین ویدیوهای انگلیسی و ... در جهت یادگیری زبان انگلیسی، زمان بیشتری را به گوش کردن به آهنگهای انگلیسی و تماشای فیلم و سریال انگلیسی اختصاص میدهند. با توجه به اینکه اکثر شرکتکنندگان، فیلم و سریالهای خارجی را از طریق زیرنویس فارسی تماشا میکنند، به نظر میرسد زیرنویس بینزبانی در تقویت مهارتهای زبانی و یادگیری تصادفی دارای اهمیت است. بهعلاوه زبانآموزان، تماشای فیلم و سریال انگلیسی را از سه نظر مثبت ارزیابی کردند: آشنایی با تلفظ واژگان، تقویت مهارتهای شنیداری و افزایش دامنة واژگان.
مقالۀ پژوهشی
بهروز احمدزاده بیانی؛ فاضل اسدی امجد؛ بهنوش اخوان
چکیده
طعم گیلاس نوشتة عباس کیارستمی و هملت ماشین اثر هاینر مولر را میتوان در انتقاد از اسارت ذهن و انزوای هنرمند در دنیای ماشینی در سایة نظریة انسانشناسیادبی پیر بوردیو بررسی و تبیین کرد. رویکرد مشترک این آثار در برابر میدان قدرت، مبتنی بر دیالکتیک سرمایة فرهنگی با سرمایة اجتماعی، دیالکتیک خیال با واقعیت و دیالکتیک متن با فرامتن است ...
بیشتر
طعم گیلاس نوشتة عباس کیارستمی و هملت ماشین اثر هاینر مولر را میتوان در انتقاد از اسارت ذهن و انزوای هنرمند در دنیای ماشینی در سایة نظریة انسانشناسیادبی پیر بوردیو بررسی و تبیین کرد. رویکرد مشترک این آثار در برابر میدان قدرت، مبتنی بر دیالکتیک سرمایة فرهنگی با سرمایة اجتماعی، دیالکتیک خیال با واقعیت و دیالکتیک متن با فرامتن است که در سه محور کنشِ اجتماعی، کنش زیباییشناختی و کنش فرامتنی قابل تحلیل است. با توجه به جایگاه شاخص این آثار در سطح جهانی و در هنر مستقل، از مکتب تطبیقی آمریکا برای بررسی مضامین، گرایشها، تخیلات و تکنیکهای اجرایی مشترک در این دو اثر استفاده میشود. همچنین روش تحقیق توصیفی برای تحلیل محتوای مفهوم قدرت و بررسی همکنشی نشانههای متنی در این پژوهش تطبیقی بهکار میرود. یافتههای پژوهش حاکی از اشتراک این آثار در فعال ساختن ذهن مخاطب یا تبدیل مخاطب به سوژة کُنشمند است چنانکه این آثار در برابر هنر هالیوودی یا عامهپسند بهجای تقلید از واقعیات رسانهای بهدنبال کشف واقعیت از طریق مخاطب و ایجاد گفتمان میانفرهنگیاند. نشانهشناسی این آثار از یک سو بیانگر قدرت هنر در واژگونسازی زبان رسانه و ساختارشکنی واقعیات کلیشهای و از سوی دیگر نشانگر تأثیر دیالکتیک مَنش بر ساختارهای اقتصادیاجتماعی برای تعدیل میدان قدرت از طریق توسعه ارزشهای هنر معناگراست. در نتیجه هر دو اثر بهعنوان آثار پستمدرن با استفاده از سرمایههای فرهنگی و تکنیکهای پسادراماتیک، تقابل عینیت با ذهنیت در خشونت نمادین را مورد پرسش قرار میدهند و اثر را به متنی باز و سلطهناپذیر تبدیل میکنند.
مقالۀ پژوهشی
زهره رامین؛ نسرین نظام دوست
چکیده
به باور بعضی منتقدان، رمانهای رماننویس آمریکایی دان دلیلو در حوزة مدرنیسم و از نظر برخی دیگر در حوزة پسامدرنیسم نوشته شدهاند. در مقالة حاضر، آخرین رمان دلیلو به نام کیْ صفر (2016) بهمنظور بررسی حیطة نگارشی آن واکاوی شده است. از آنجایی که متامدرنیسم بر پایة نوسان بین مدرنیسم و پسامدرنیسم بنا شده است، این پژوهش از دیدگاه منتقدانی ...
بیشتر
به باور بعضی منتقدان، رمانهای رماننویس آمریکایی دان دلیلو در حوزة مدرنیسم و از نظر برخی دیگر در حوزة پسامدرنیسم نوشته شدهاند. در مقالة حاضر، آخرین رمان دلیلو به نام کیْ صفر (2016) بهمنظور بررسی حیطة نگارشی آن واکاوی شده است. از آنجایی که متامدرنیسم بر پایة نوسان بین مدرنیسم و پسامدرنیسم بنا شده است، این پژوهش از دیدگاه منتقدانی چون توماس ورمِلن و رابین وَن دِن آکر در مورد متامدرنیسم بهره گرفته است تا در این رمان به بررسی همنشینیهای نوسانی بین مدرنیسم و پسامدرنیسم بپردازد. بدین منظور، چهار عامل متقابل بین مدرنیسم و پسامدرنیسم ررسی شدهاند که عبارتاند از: دیدگاههای مثبتاندیشانه و شکاکانه نسبت به مرگ و فناوری، صدقِ گفتار و کنایه، شیفتگی و بیتفاوتی نسبت به زندگیِ روزمره، و آرمانشهر و ویرانشهر. یافتههای این پژوهش نشان میدهد که نمیتوان این رمان را کاملاً مدرنیستی یا کاملاً پسامدرنیستی در نظر گرفت؛ زیرا با این کار بخش متقابل آن نادیده گرفته میشود. پژوهش حاضر به این نتیجه میرسد که کیْ صفر رمانی متامدرنیستی است؛ زیرا در این رمان گاهی ویژگیهای مدرنیستی و گاهی مشخصههای پسامدرنیستی آن جلوة بیشتری پیدا میکنند. رمان همچون آونگی، بینابین این ویژگیهای متضادِ همنشین نوسان میکند و پویایی هردو-هیچکدام را به نمایش میگذارد.