An Analysis of Transfer of Sociopolitical Realia Based on Vlakhov and Florin’s Theories: The Case of the Russian Translation of Simin Daneshvar’s Savushun

mahnaz norouzi

Volume 55, Issue 3 , October 2022, , Pages 155-187

https://doi.org/10.22067/jlts.2021.72590.1073

Abstract
  Culture–specific items or realia refer to cultural items and native concepts in different societies, which frequently pose a great difficulty for translators. Concerning the transfer of realia from the source language into the target language, it is considered a great achievement for translators ...  Read More

(Un)Translatability of Cultural Elements in AudioVisual Translation. A Case Study on the French Subtitles of the Iranian Movie In the Eye of the Wind

Nosrat Hejazi; Roya Shirin

Volume 53, Issue 1 , April 2020, , Pages 63-100

https://doi.org/10.22067/lts.v52i4.66028

Abstract
  Translation of movies, telecasts and any other audiovisual product is associated with special procedures and techniques which become more challengeable and complex when facing the culture and cultural elements. Due to the fact that the translator who writes the subtitles is confronted with myriads of ...  Read More