Document Type : Research Article

Authors

Department of French Language and Literature, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

Abstract

It is through language and translation as the important elements which animate the lives of different human societies that we come to know our culture and know the world. We can never neglect the exchange and cultural development as the result of the translation. We try to do a search about the translation in the field of the interjections. An interjection is a word category invariable, allowing the speaking subject, express spontaneous emotion (joy, anger, surprise, sadness, admiration, pain, etc.) . If the interjection does not deserve a specific treatment of grammar, it plays a very clear role in the transmission of meaning. That is why translation is difficult and important. As corpus, we chose The Little Prince and the translations made by Shamlou and Nadjafi Ghazi. We also try to analyze the examples to compare and find the qualities of each translation.

Keywords

سنت اگزوپری، آ. (1333). شازده کوچولو (م. قاضی، مترجم). تهران: شرکت سهامی کتاب های جیبی (با همکاری مؤسسة انتشارات امیرکبیر).
سنت اگزوپری، آ. (1376). شهریار کوچولو (ا. شاملو، مترجم). تهران: مؤسسة انتشارات نگاه.
سنت اگزوپری، آ. (1379). شازده کوچولو (ا. نجفی، مترجم). تهران: نیلوفر.
کاشیگر، م. (بی تا). عقل و عشق: شازده کوچولو. بازیابی در 1 تیر 1389 از
http://pure-honey.persianblog.ir/post/29
لغت نامة فارسی. (1386). بازیابی در 1 تیر 1389 از
http://www.jasjoo.com/books/wordbook/fa/
 
Arnauld, A., Lancelot, C, & Pinot Duclos , C. (1803). La Grammaire generale et raisonnee de Port-Royal. Oxford University: Perlet.
Berman, A. (1999). La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain. Paris: Seuil.
Caron_Pargue, J., & Caron, J. (2009). Les interjections comme marqueurs du fonctionnement cognitif. Cahier de parxematique, 34(2000), 51-76.
Grevisse, M. (1969). Le bon usage (9 e ed.). Gembloux: Duculot.
Ladmiral, J-R. (1994). Traduire: Theorèmes pour la traduction. Paris: Gallimard.
Mounin, G. (1963). Les problèmes theoriques de la traduction. Paris: Gallimard.
Saint- Exupery, A. (1943). Le petit prince. Paris: Gallimard, Folio junior.
Sierra Soriano, A. (1999). Interjections dans la BD: Reflexion sur la traduction. Erudit, 44(4), 582-603.
Vinay, J. P., & Darbelnet, J. (1977). Stylistique comparee du français et du l’anglais, Paris:
Didier.
CAPTCHA Image