آ
-
آزادی
رابطه قدرت و خشونت نگاه در نمایشنامه در بسته [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 83-100]
-
آموزش بازترکیب عبارتها
تأثیر آموزش مقابلهای باز ترکیب عبارتها بر صحت دستوری: از منظر فرضیه تعلیمپذیری [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 77-98]
ا
-
اتوفیکسیون
بررسی نوشتار اتوبیوگرافیک در آثار املی نوتومب با تکیه بر نظریه لوژون و دوبروفسکی [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 99-115]
-
ادبیّات
مضمون «اِگزیستانس و اِگزیستانسیالیسم» در نزد شخصیتهای ژان-ماری گوستاو لوکلزیو [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 45-65]
-
ادبیات تطبیقی
بررسی تطبیقی-تحلیلی نقش مترجمان بومی و غیر بومی در حفظ هویت ملی [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 41-55]
-
ادبیات تطبیقی
بررسی تطبیقی ساختار و محتوا در رمان ویکتور هوگو و داستان شاپور قریب [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 101-114]
-
ادبیات تطبیقی
موضوعات و مضامین شرقی درادبیات نمایشی کلاسیک فرانسه [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 53-66]
-
ادبیات عرفانی
مطالعۀ مشکلات ترجمة متون عرفانی با تأکید بر ترجمۀ کتاب عبهرالعاشقین اثر روزبهان بقلی شیرازی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 67-82]
-
ادبیات فرانسه
موضوعات و مضامین شرقی درادبیات نمایشی کلاسیک فرانسه [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 53-66]
-
استعارۀ شناختی
تعادل زیباییشناختی در ترجمۀ رباعیات خیام با استفاده از نظریات زیباییشناسی دریافت و استعارۀ شناختی [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 19-40]
-
اقتباس
بازآفرینی یک روایت در دو اثر: داستان «مردگان» اثر جویس در سینمای ایران [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 105-121]
-
اِگزیستانسیالیسم
مضمون «اِگزیستانس و اِگزیستانسیالیسم» در نزد شخصیتهای ژان-ماری گوستاو لوکلزیو [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 45-65]
-
املی نوتومب
بررسی نوشتار اتوبیوگرافیک در آثار املی نوتومب با تکیه بر نظریه لوژون و دوبروفسکی [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 99-115]
-
انگیزههای مترجمان
جامعهشناسی ترجمه متون نمایشی در دوره قاجار: با نگاهی بر تأثیر شرایط اجتماعی آن دوران بر انگیزههای مترجمان [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 15-34]
-
انیمه
فرایند و ویژگیهای زیرنویس غیرحرفهای در ایران [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 67-95]
-
ایرانیکا
نقدی بر ترجمۀ مدخلی از دانشنامۀ ایرانیکا [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 113-128]
ب
-
بایگانیشناسی
تاریخنگاری ترجمه در ایران: بررسی موردی کتاب با چراغ و آینه از منظر تاریخنگاری ترجمه با رویکرد پیم [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 1-17]
-
بچه های قالیبافخانه
کاربرد صافی فرهنگی در ترجمۀ اصطلاحات: موردپژوهی ترجمۀ انگلیسی بچه های قالیبافخانۀ مرادی کرمانی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 23-51]
-
بوردیو
جامعهشناسی ترجمه متون نمایشی در دوره قاجار: با نگاهی بر تأثیر شرایط اجتماعی آن دوران بر انگیزههای مترجمان [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 15-34]
-
بومیسازی
ترفندهای بومیسازی در ترجمه فارسی فیلمهای کارتونی: «رئیس مزرعه»، «شنل قرمزی»، و «پاندای کونگفوکار» [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 35-59]
-
بیگانه شدگی
رابطه قدرت و خشونت نگاه در نمایشنامه در بسته [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 83-100]
پ
-
پژوهش پیکرهای
بررسی ﭘیچیدگی دستوری در متون استدلالی زبانآموزان ایرانی از سه سطح مختلف توانش زبانی [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 61-75]
-
پلّه آخر
بازآفرینی یک روایت در دو اثر: داستان «مردگان» اثر جویس در سینمای ایران [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 105-121]
-
پیچیدگی دستوری
بررسی ﭘیچیدگی دستوری در متون استدلالی زبانآموزان ایرانی از سه سطح مختلف توانش زبانی [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 61-75]
-
پییر بوردیو
تأثیر تحولات «میدان» نشر بر «عادتواره» مترجمان ادبی از 1320 تا 1345 [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 83-104]
ت
-
تاریخ ترجمه
تاریخنگاری ترجمه در ایران: بررسی موردی کتاب با چراغ و آینه از منظر تاریخنگاری ترجمه با رویکرد پیم [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 1-17]
-
تاریخنگاری
تاریخنگاری ترجمه در ایران: بررسی موردی کتاب با چراغ و آینه از منظر تاریخنگاری ترجمه با رویکرد پیم [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 1-17]
-
تاریخ و فرهنگ شرق
موضوعات و مضامین شرقی درادبیات نمایشی کلاسیک فرانسه [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 53-66]
-
تحلیل انتقادی ترجمه
کاربرد صافی فرهنگی در ترجمۀ اصطلاحات: موردپژوهی ترجمۀ انگلیسی بچه های قالیبافخانۀ مرادی کرمانی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 23-51]
-
تحلیل روایت
بازآفرینی یک روایت در دو اثر: داستان «مردگان» اثر جویس در سینمای ایران [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 105-121]
-
تحلیل گفتمان
تحلیل فمینیستی گفتمان و توازن قدرت در رمان شمال و جنوب اثر الیزابت گاسکل بر پایۀ نظریۀ کُنشهای گفتاری جان سِرل [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 23-44]
-
تحلیل گفتمان انتقادی
بررسی هویت محقق در مقالات زبانشناسی کاربردی با روش شناسی ترکیبی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 1-21]
-
ترجمه
نقدی بر ترجمۀ مدخلی از دانشنامۀ ایرانیکا [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 113-128]
-
ترجمه
ترفندهای بومیسازی در ترجمه فارسی فیلمهای کارتونی: «رئیس مزرعه»، «شنل قرمزی»، و «پاندای کونگفوکار» [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 35-59]
-
ترجمه دیداریشنیداری
ترفندهای بومیسازی در ترجمه فارسی فیلمهای کارتونی: «رئیس مزرعه»، «شنل قرمزی»، و «پاندای کونگفوکار» [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 35-59]
-
ترجمه غیرحرفهای
فرایند و ویژگیهای زیرنویس غیرحرفهای در ایران [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 67-95]
-
ترجمههای فارسی
بررسی مقابلهای فرآیند حذف یا آنتروپی در ترجمههای فارسی هزار و یک شب [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 57-82]
-
ترجمۀ اصطلاحات
کاربرد صافی فرهنگی در ترجمۀ اصطلاحات: موردپژوهی ترجمۀ انگلیسی بچه های قالیبافخانۀ مرادی کرمانی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 23-51]
-
ترجمۀ دیداریشنیداری
فرایند و ویژگیهای زیرنویس غیرحرفهای در ایران [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 67-95]
-
ترجمۀ متون عرفانی
مطالعۀ مشکلات ترجمة متون عرفانی با تأکید بر ترجمۀ کتاب عبهرالعاشقین اثر روزبهان بقلی شیرازی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 67-82]
-
ترفند
ترفندهای بومیسازی در ترجمه فارسی فیلمهای کارتونی: «رئیس مزرعه»، «شنل قرمزی»، و «پاندای کونگفوکار» [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 35-59]
-
تعادل تجربی
تعادل زیباییشناختی در ترجمۀ رباعیات خیام با استفاده از نظریات زیباییشناسی دریافت و استعارۀ شناختی [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 19-40]
-
تعادل ترجمه
تعادل زیباییشناختی در ترجمۀ رباعیات خیام با استفاده از نظریات زیباییشناسی دریافت و استعارۀ شناختی [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 19-40]
ج
-
جامعهشناسی
جامعهشناسی ترجمه متون نمایشی در دوره قاجار: با نگاهی بر تأثیر شرایط اجتماعی آن دوران بر انگیزههای مترجمان [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 15-34]
-
جان سرل
تحلیل فمینیستی گفتمان و توازن قدرت در رمان شمال و جنوب اثر الیزابت گاسکل بر پایۀ نظریۀ کُنشهای گفتاری جان سِرل [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 23-44]
-
جایگزینی
ترفندهای بومیسازی در ترجمه فارسی فیلمهای کارتونی: «رئیس مزرعه»، «شنل قرمزی»، و «پاندای کونگفوکار» [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 35-59]
ح
-
حذف یا آنتروپی
بررسی مقابلهای فرآیند حذف یا آنتروپی در ترجمههای فارسی هزار و یک شب [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 57-82]
خ
-
خردهمهارتها
بررسی فرآیندهای شناختی زیربنایی در درک مهارت گوشدادن آزمون آیلتس [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 97-112]
د
-
در بسته
رابطه قدرت و خشونت نگاه در نمایشنامه در بسته [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 83-100]
-
درک گوشدادن
بررسی فرآیندهای شناختی زیربنایی در درک مهارت گوشدادن آزمون آیلتس [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 97-112]
-
دوبروفسکی
بررسی نوشتار اتوبیوگرافیک در آثار املی نوتومب با تکیه بر نظریه لوژون و دوبروفسکی [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 99-115]
-
دوره قاجار
جامعهشناسی ترجمه متون نمایشی در دوره قاجار: با نگاهی بر تأثیر شرایط اجتماعی آن دوران بر انگیزههای مترجمان [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 15-34]
-
دیدگاه
بررسی دیدگاه مدرسان زبان انگلیسی و زبانآموزان در مورد نقش زمان در آموزش و فرهنگ ایران [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 1-22]
ر
-
رابطۀ قدرت
رابطه قدرت و خشونت نگاه در نمایشنامه در بسته [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 83-100]
-
رمان اتوبیوگرافیک
بررسی نوشتار اتوبیوگرافیک در آثار املی نوتومب با تکیه بر نظریه لوژون و دوبروفسکی [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 99-115]
-
روایی
بررسی فرآیندهای شناختی زیربنایی در درک مهارت گوشدادن آزمون آیلتس [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 97-112]
-
روزبهان البقلی شیرازی
مطالعۀ مشکلات ترجمة متون عرفانی با تأکید بر ترجمۀ کتاب عبهرالعاشقین اثر روزبهان بقلی شیرازی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 67-82]
ز
-
زبانشناسی کاربردی
بررسی هویت محقق در مقالات زبانشناسی کاربردی با روش شناسی ترکیبی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 1-21]
-
زمان
بررسی دیدگاه مدرسان زبان انگلیسی و زبانآموزان در مورد نقش زمان در آموزش و فرهنگ ایران [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 1-22]
-
زیباییشناسی دریافت آیزر
تعادل زیباییشناختی در ترجمۀ رباعیات خیام با استفاده از نظریات زیباییشناسی دریافت و استعارۀ شناختی [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 19-40]
-
زیرنویس
فرایند و ویژگیهای زیرنویس غیرحرفهای در ایران [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 67-95]
-
زیرنویس غیرحرفهای
فرایند و ویژگیهای زیرنویس غیرحرفهای در ایران [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 67-95]
ژ
-
ژان رنه لادمیرال
بررسی مقابلهای فرآیند حذف یا آنتروپی در ترجمههای فارسی هزار و یک شب [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 57-82]
س
-
سارتر
مضمون «اِگزیستانس و اِگزیستانسیالیسم» در نزد شخصیتهای ژان-ماری گوستاو لوکلزیو [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 45-65]
-
سرگرمسازی
ترفندهای بومیسازی در ترجمه فارسی فیلمهای کارتونی: «رئیس مزرعه»، «شنل قرمزی»، و «پاندای کونگفوکار» [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 35-59]
ش
-
شاپور قریب
بررسی تطبیقی ساختار و محتوا در رمان ویکتور هوگو و داستان شاپور قریب [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 101-114]
-
شخصیتِ داستانی
مضمون «اِگزیستانس و اِگزیستانسیالیسم» در نزد شخصیتهای ژان-ماری گوستاو لوکلزیو [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 45-65]
-
شمال و جنوب
تحلیل فمینیستی گفتمان و توازن قدرت در رمان شمال و جنوب اثر الیزابت گاسکل بر پایۀ نظریۀ کُنشهای گفتاری جان سِرل [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 23-44]
-
شیءشدگی
رابطه قدرت و خشونت نگاه در نمایشنامه در بسته [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 83-100]
ص
-
صافی فرهنگی
کاربرد صافی فرهنگی در ترجمۀ اصطلاحات: موردپژوهی ترجمۀ انگلیسی بچه های قالیبافخانۀ مرادی کرمانی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 23-51]
ع
-
عادتواره مترجمان
تأثیر تحولات «میدان» نشر بر «عادتواره» مترجمان ادبی از 1320 تا 1345 [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 83-104]
-
عبهرالعاشقین
مطالعۀ مشکلات ترجمة متون عرفانی با تأکید بر ترجمۀ کتاب عبهرالعاشقین اثر روزبهان بقلی شیرازی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 67-82]
-
عذرا لندوکه
بررسی تطبیقی ساختار و محتوا در رمان ویکتور هوگو و داستان شاپور قریب [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 101-114]
-
عمر خیّام
نقدی بر ترجمۀ مدخلی از دانشنامۀ ایرانیکا [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 113-128]
ف
-
فرآیندهای شناختی
بررسی فرآیندهای شناختی زیربنایی در درک مهارت گوشدادن آزمون آیلتس [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 97-112]
-
فرضیۀ شناختی ترجمه
تعادل زیباییشناختی در ترجمۀ رباعیات خیام با استفاده از نظریات زیباییشناسی دریافت و استعارۀ شناختی [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 19-40]
-
فرهنگ
بررسی دیدگاه مدرسان زبان انگلیسی و زبانآموزان در مورد نقش زمان در آموزش و فرهنگ ایران [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 1-22]
-
فمینیسم
تحلیل فمینیستی گفتمان و توازن قدرت در رمان شمال و جنوب اثر الیزابت گاسکل بر پایۀ نظریۀ کُنشهای گفتاری جان سِرل [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 23-44]
گ
-
گروهواﮊههای اسمی
بررسی ﭘیچیدگی دستوری در متون استدلالی زبانآموزان ایرانی از سه سطح مختلف توانش زبانی [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 61-75]
م
-
مترجم بومی
بررسی تطبیقی-تحلیلی نقش مترجمان بومی و غیر بومی در حفظ هویت ملی [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 41-55]
-
مترجم خارجی
بررسی تطبیقی-تحلیلی نقش مترجمان بومی و غیر بومی در حفظ هویت ملی [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 41-55]
-
متون استدلالی
بررسی ﭘیچیدگی دستوری در متون استدلالی زبانآموزان ایرانی از سه سطح مختلف توانش زبانی [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 61-75]
-
متون اکادمیک
بررسی ﭘیچیدگی دستوری در متون استدلالی زبانآموزان ایرانی از سه سطح مختلف توانش زبانی [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 61-75]
-
متون نمایشی
جامعهشناسی ترجمه متون نمایشی در دوره قاجار: با نگاهی بر تأثیر شرایط اجتماعی آن دوران بر انگیزههای مترجمان [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 15-34]
-
مدل آزمون لجستیکی خطی
بررسی فرآیندهای شناختی زیربنایی در درک مهارت گوشدادن آزمون آیلتس [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 97-112]
-
مردی که می خندد
بررسی تطبیقی ساختار و محتوا در رمان ویکتور هوگو و داستان شاپور قریب [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 101-114]
-
مشکلات ترجمه
مطالعۀ مشکلات ترجمة متون عرفانی با تأکید بر ترجمۀ کتاب عبهرالعاشقین اثر روزبهان بقلی شیرازی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 67-82]
-
مصاحبه
بررسی دیدگاه مدرسان زبان انگلیسی و زبانآموزان در مورد نقش زمان در آموزش و فرهنگ ایران [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 1-22]
-
مصطفی صداقترستمی
نقدی بر ترجمۀ مدخلی از دانشنامۀ ایرانیکا [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 113-128]
-
مضامین شرقی
موضوعات و مضامین شرقی درادبیات نمایشی کلاسیک فرانسه [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 53-66]
-
مقالات پژوهشی با روششناسی ترکیبی
بررسی هویت محقق در مقالات زبانشناسی کاربردی با روش شناسی ترکیبی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 1-21]
-
میدان تولیدات فرهنگی
تأثیر تحولات «میدان» نشر بر «عادتواره» مترجمان ادبی از 1320 تا 1345 [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 83-104]
-
میدان قدرت
تأثیر تحولات «میدان» نشر بر «عادتواره» مترجمان ادبی از 1320 تا 1345 [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 83-104]
-
میدان نشر
تأثیر تحولات «میدان» نشر بر «عادتواره» مترجمان ادبی از 1320 تا 1345 [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 83-104]
ن
-
نظام آموزشی
بررسی دیدگاه مدرسان زبان انگلیسی و زبانآموزان در مورد نقش زمان در آموزش و فرهنگ ایران [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 1-22]
-
نظریة پردازشپذیری؛ فرضیة تعلیمپذیری؛ فراگیری مراحل دستوری؛ صحت دستوری؛ آموزش مقابلهای
تأثیر آموزش مقابلهای باز ترکیب عبارتها بر صحت دستوری: از منظر فرضیه تعلیمپذیری [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 77-98]
-
نقد تاریخی
تاریخنگاری ترجمه در ایران: بررسی موردی کتاب با چراغ و آینه از منظر تاریخنگاری ترجمه با رویکرد پیم [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 1-17]
-
نگاه خیره
رابطه قدرت و خشونت نگاه در نمایشنامه در بسته [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 83-100]
-
نمایشنامههای کلاسیک
موضوعات و مضامین شرقی درادبیات نمایشی کلاسیک فرانسه [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 53-66]
-
نوازش
از نوازش تا نوازه: نگاهی به مفهوم نوازیدن در آموزش زبان دوم [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 1-13]
-
نوازه
از نوازش تا نوازه: نگاهی به مفهوم نوازیدن در آموزش زبان دوم [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 1-13]
-
نوازهشونده
از نوازش تا نوازه: نگاهی به مفهوم نوازیدن در آموزش زبان دوم [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 1-13]
-
نوازهگر
از نوازش تا نوازه: نگاهی به مفهوم نوازیدن در آموزش زبان دوم [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 1-13]
-
نوازیدن
از نوازش تا نوازه: نگاهی به مفهوم نوازیدن در آموزش زبان دوم [دوره 49، شماره 4، 1395، صفحه 1-13]
و
-
واژگان فرهنگمحور
بررسی تطبیقی-تحلیلی نقش مترجمان بومی و غیر بومی در حفظ هویت ملی [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 41-55]
-
وجود
رابطه قدرت و خشونت نگاه در نمایشنامه در بسته [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 83-100]
-
ویکتور هوگو
بررسی تطبیقی ساختار و محتوا در رمان ویکتور هوگو و داستان شاپور قریب [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 101-114]
ه
-
هزار و یک شب
بررسی مقابلهای فرآیند حذف یا آنتروپی در ترجمههای فارسی هزار و یک شب [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 57-82]
-
هستی
مضمون «اِگزیستانس و اِگزیستانسیالیسم» در نزد شخصیتهای ژان-ماری گوستاو لوکلزیو [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 45-65]
-
هوشنگ مرادی کرمانی
کاربرد صافی فرهنگی در ترجمۀ اصطلاحات: موردپژوهی ترجمۀ انگلیسی بچه های قالیبافخانۀ مرادی کرمانی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 23-51]
-
هویت پژوهشگر
بررسی هویت محقق در مقالات زبانشناسی کاربردی با روش شناسی ترکیبی [دوره 49، شماره 3، 1395، صفحه 1-21]
-
هویت ملی
بررسی تطبیقی-تحلیلی نقش مترجمان بومی و غیر بومی در حفظ هویت ملی [دوره 49، شماره 1، 1395، صفحه 41-55]
ی
-
یوس بیخستراتن
نقدی بر ترجمۀ مدخلی از دانشنامۀ ایرانیکا [دوره 49، شماره 2، 1395، صفحه 113-128]