Research Article
Culture Repertoire and its Translation Strategies: A Case Study of My Uncle Napoleon Translated into English

Binazir Khajepoor; Ali Khazaee Farid; Masood Khoshsaligheh

Volume 50, Issue 1 , April 2017, Pages 1-25

https://doi.org/10.22067/lts.v50i1.58658

Abstract
  1. IntroductionThis study investigates the relationship between culture and translation. The concept of Culture Repertoire advocated by Even-Zohar was used as the framework of the study, and the English translation of the Persian novel My Uncle Napoleon was selected as the case study. This novel as the ...  Read More

Research Article
An Introduction to Multiple Meanings of Rhetoric

Mohammad Ahmadi; Taghi Poornamdarain

Volume 50, Issue 1 , April 2017, Pages 27-52

https://doi.org/10.22067/lts.v50i1.64634

Abstract
  1. IntroductionRhetoric is a term that has significantly changed in meaning throughout the history. Not enough attention has been given to the term’s conceptual complexity in Persian and its vast meaning in literary studies. Although it is impossible to differentiate between the various meanings ...  Read More

Research Article
Examining the Relationship between Learning Organization Culture and Knowledge Sharing Intention Emphasizing the Mediating Role of Organizational Commitment and Organizational Citizenship Behavior among EFL and Non-EFL University Instructors in Iran

Azar Hosseini Fatemi; Ghasem Barani

Volume 50, Issue 1 , April 2017, Pages 53-85

https://doi.org/10.22067/lts.v50i1.62142

Abstract
  1. IntroductionIt is believed that the primary mission of educational systems is the creation, preservation, integration, dissemination, and application of knowledge. Educational systems engage in different knowledge management activities among which knowledge sharing has been claimed to be the most ...  Read More

Research Article
A Study of Art Dialectic in “Literary Translations” Based on the Theories of Theodore Adorno and Walter Benjamin: A Criticism of “The Catcher in the Rye” Translations

Behrouz Ahmadzadeh Bayani

Volume 50, Issue 1 , April 2017, Pages 87-106

https://doi.org/10.22067/lts.v50i1.64521

Abstract
  1. IntroductionAlthough The Catcher in the Rye has already been translated into Persian by four translators including Ahmad Karimi Hakak (1966), Mohammad Najafi (1998), Zahra Zolghadr (2010), and Araz Barseghian (2014), who have taken different approaches to the art dialectic set forth by Walter Benjamin ...  Read More

Research Article
The Semio-Semantic Study of the Words "Zikr" and "Khayr" in the Qur'an and their Equivalents in Seven French Translations of the Holy Qur'an

Nasrin Esmaeili; Mohammad reza Farsian; Hamid reza Shairi

Volume 50, Issue 1 , April 2017, Pages 107-130

https://doi.org/10.22067/lts.v50i1.63594

Abstract
  1. IntroductionSemio-semantics is the study of language that begins with a sign but focuses on the meaning often based on the relationship between two language plans (i.e. the forms of expression and content). Accordingly, neither sign nor meaning can be effective without each other. As the sign justifies ...  Read More

Research Article
Investigating the Translations of the Negated Haal Clause in Four Contemporary Translations of the Holy Quran (Mousavi Garmaroudi, Ayati, Fooladvand & Elahi Ghomshei)

Mohammad Javad Pourabed; Seyyed Naser Jaberi Ardakani; Najimeh kazemi

Volume 50, Issue 1 , April 2017, Pages 131-158

https://doi.org/10.22067/lts.v50i1.65345

Abstract
  1. IntroductionThe present research studies the translations of the negated Haal clause in four contemporary translations of the Holy Quran. In languages, the negated Haal clause has a lower frequency of usage compared to other varieties of Hall, though in the Quran it has a higher frequency. This study ...  Read More