سیما فردوسی
چکیده
پژوهش پیشرو یک بررسی میانرشتهای است که بین حوزۀ مطالعات ترجمۀ شفاهی و روانشناسی انجام شده است. هدف از مطالعۀ حاضر بررسی اعتبار پیشبینی توانایی دانشجویان درس ترجمۀ شفاهی همزمان در دو تمرین کلوز شفاهی و گوشدادن و بهخاطرآوردن با توجّه به متغیرهای پیشبین مهارت درک شنیداری، خودکارآمدی و هوش هیجانی است. به این منظور، ...
بیشتر
پژوهش پیشرو یک بررسی میانرشتهای است که بین حوزۀ مطالعات ترجمۀ شفاهی و روانشناسی انجام شده است. هدف از مطالعۀ حاضر بررسی اعتبار پیشبینی توانایی دانشجویان درس ترجمۀ شفاهی همزمان در دو تمرین کلوز شفاهی و گوشدادن و بهخاطرآوردن با توجّه به متغیرهای پیشبین مهارت درک شنیداری، خودکارآمدی و هوش هیجانی است. به این منظور، 70 دانشجوی مقطع کارشناسی رشتۀ مترجمی زبان انگلیسی در دو کلاس ترجمۀ شفاهی همزمان از طریق روش نمونهگیری در دسترس انتخاب شدند و به شکل داوطلبانه در این مطالعه شرکت کردند. برای جمعآوری دادهها، مقیاسهای خودکارآمدی و هوش هیجانی استفاده شد. علاوهبراین، استعداد دانشجویان در دو تمرین کلوز شفاهی و گوشدادن و بهخاطرآوردن از طریق دو آزمون در همین زمینه ارزیابی شد. نتایج تحلیل رگرسیون چندگانه نشان داد که هوش هیجانی و خودکارآمدی بهعنوان دو مؤلفۀ تفاوتهای فردی و مهارت درک شنیداری بهعنوان یک مؤلفۀ زبانی با عملکرد دانشجویان در دو تمرین لازم جهت آمادگی ترجمۀ شفاهی همزمان رابطۀ معنادار دارند و میتوانند میزان موفقیت دانشجو را در این تمارین پیشبینی کنند؛ امّا جایگاه اوّل تأثیرگذاری از آنِ مهارت درک شنیداری است. یافتههای حاصل از این مطالعه میتواند برای مدرّسان و پژوهشگران ترجمۀ شفاهی همزمان قابل توجّه و مفید باشد
بهلول سلمانی؛ مریم نصیری
چکیده
مبحث کیفیت ترجمه همواره در مباحث مربوط به ترجمه چه بهعنوان یک محصول و چه بهعنوان یک فرایند از درجۀ اهمّیّت بالایی برخوردار است و عوامل زیادی بر آن تأثیرگذار هستند که ویژگیهای روانشناختی از مهمترین عوامل است. تحقیق حاضر به بررسی رابطۀ هوشهای چندگانه و هیجانی با کیفیت ترجمه پرداخته است. روش تحقیق از نوع رویکرد ترکیبی ...
بیشتر
مبحث کیفیت ترجمه همواره در مباحث مربوط به ترجمه چه بهعنوان یک محصول و چه بهعنوان یک فرایند از درجۀ اهمّیّت بالایی برخوردار است و عوامل زیادی بر آن تأثیرگذار هستند که ویژگیهای روانشناختی از مهمترین عوامل است. تحقیق حاضر به بررسی رابطۀ هوشهای چندگانه و هیجانی با کیفیت ترجمه پرداخته است. روش تحقیق از نوع رویکرد ترکیبی بوده و با استفاده از روش کمّی و کیفی انجام شده است. جامعۀ آماری متشکل از دانشجویان دختر و پسر کارشناسیارشد رشتۀ مترجمی زبان انگلیسی دانشگاههای تبریز در سال 1394 است (65=N). نمونۀ آماری شامل 49 نفر از دانشجویان ترم سوم رشتۀ مترجمی زبان انگلیسی است که با استفاده از فرمول «کوکران» و «روش نمونهگیری طبقهبندی نسبی» انتخاب شدهاند. مدل ارزیابی کیفیت ترجمه (TQA) هاوس برای ارزیابی کیفیت ترجمه مورد استفاده قرار گرفته است و دو پرسشنامۀ «هوش چندگانه گاردنر» و «هوش هیجانی بار-آن» برای تحلیل، به ترتیب هوش چندگانه و هوش هیجانی مورد استفاده قرار گرفتند. نتایج نشان داد که در بین مؤلفههای هوش هیجانی، فقط شادی رابطۀ معنیداری با کیفیت ترجمه داشت و در بین مؤلفههای هوش چندگانه، هوش زبانی، فضایی و هوش بدنی رابطۀ معنیداری با کیفیت ترجمه داشتند. همچنین نتایج حاکی از آن است که جنسیت در رابطۀ بین هوش هیجانی و چندگانه با کیفیت ترجمه نقش واسطهای ایفا میکند.
محمد هادی محمودی؛ روژین قصلانی
چکیده
هدف از انجام این پژوهش بررسی رابطه میان مؤلفههای هوش هیجانی و تأمل عمیق با فرسودگی شغلی در میان معلمان زبان انگلیسی و تأثیر سطح تحصیلات آنها در این متغیرهاست. نمونه آماری این مطالعه متشکل از125 نفر از معلمان زبان انگلیسی بود که در آموزشگاههای خصوصی آموزش زبان انگلیسی در استانهای کردستان و همدان در حال تدریس بودند. جهت جمعآوری ...
بیشتر
هدف از انجام این پژوهش بررسی رابطه میان مؤلفههای هوش هیجانی و تأمل عمیق با فرسودگی شغلی در میان معلمان زبان انگلیسی و تأثیر سطح تحصیلات آنها در این متغیرهاست. نمونه آماری این مطالعه متشکل از125 نفر از معلمان زبان انگلیسی بود که در آموزشگاههای خصوصی آموزش زبان انگلیسی در استانهای کردستان و همدان در حال تدریس بودند. جهت جمعآوری دادهها از پرسشنامههای فرسودگی شغلی، تأمل عمیق معلمان و هوش هیجانی استفاده شد. نتایج به دست آمده نشان داد که هوش هیجانی و تأمل عمیق بهطور منفی و معناداری با فرسودگی شغلی رابطه دارند. همچنین تعدادی از مؤلفههای هوش هیجانی و تأمل عمیق با مؤلفههای فرسودگی شغلی رابطه معنادار و معکوسی داشتند. بعلاوه نتایج این مطالعه تفاوتهای معناداری را در میان سطح هوش هیجانی معلمان با توجه به سطح تحصیلات آنها نشان داد؛ اما هیچ تفاوت معناداری در میزان فرسودگی شغلی و تأمل عمیق معلمان نسبت به سطح تحصیلات آنها یافت نشد. با توجه به نتایج این تحقیق، پیشنهاد میشود برنامههایی در جهت توسعه مهارتهای هوش هیجانی و تأمل عمیق برای معلمان زبان انگلیسی برگزار شود تا معلمان بتوانند مهارتهای خود را بهمنظور پیشگیری از فرسودگی شغلی افزایش دهند.