مطالعات ترجمه
بررسی منتخب ابیاتی از چهار برگردان فارسی چهار غزل‌وارۀ شکسپیر از منظر چهار راهکار ترجمه‌ای جیمز هولمز (۱۹۸۸)

ابوالفضل حری

دوره 57، شماره 1 ، خرداد 1403، ، صفحه 63-92

https://doi.org/10.22067/lts.2024.84983.1226

چکیده
  این مقاله، منتخب ابیاتی از چهار برگردان فارسی چهار غزل‌وارۀ شکسپیر را از منظر چهار راهکار ترجمه‌ای هولمز بررسی تطبیقی می‌کند تا نشان دهد کدام راهکارهای ترجمه‌ای وجه غالب دارند و مترجمان کدام راهکارها را اتّخاذ کرده‌اند. از نظر هولمز، شعر ترجمه‌شده، نوعی «فرا‌ شعر» و مترجم نیز فرا شاعری است که می‌کوشد عینیتی کلامی را در ...  بیشتر