ابوالفضل خدامرادی؛ مجتبی مقصودی
چکیده
با رشد روزافزون دوزبانگی و افزایش تعاملات بین زبانها، تمامی زبانها تغییراتی را تحت تأثیر این تماسهای زبانی در سطوح مختلفی تجربه میکنند. یکی از این سطوح، لایۀ واژگان است که بیش از سطح دیگر زبانی منشأ دغدغة سیاستگذاران در عرصۀ برنامهریزی زبانی بوده است. در این میان استفاده از واژگان قرضی و یا جایگزین کردن آنها با واژگان مصوّب ...
بیشتر
با رشد روزافزون دوزبانگی و افزایش تعاملات بین زبانها، تمامی زبانها تغییراتی را تحت تأثیر این تماسهای زبانی در سطوح مختلفی تجربه میکنند. یکی از این سطوح، لایۀ واژگان است که بیش از سطح دیگر زبانی منشأ دغدغة سیاستگذاران در عرصۀ برنامهریزی زبانی بوده است. در این میان استفاده از واژگان قرضی و یا جایگزین کردن آنها با واژگان مصوّب موضوع اختلافنظر شده است. لذا، این پژوهشِ پیمایشی با رویکرد کیفی با هدف آسیبشناسی طرح جایگزینی واژگان تخصصیِ بیگانه با واژگان مصوّب فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کتب درسی «زیستشناسی» مقطع متوسطة مدارس ایران انجام گرفت. به این منظور در این مصاحبۀ ساختاریافته نگرش 126 نفر از مخاطبان این طرح مشتمل بر دانشآموزان فارغالتحصیل رشتۀ تجربی، دبیران زیستشناسی، دانشجویان زیستشناسی، پزشکی و پیراپزشکی و اساتید زبانشناسی پیرامون ضرورت انجام این طرح، دلایل موفّقیّت یا عدم موفّقیّت این طرح و پیشنهادهایی در خصوص اجرای بهتر آن موردبررسی قرار گرفت. نتایج این پژوهش نشان داد اکثریت قریب بهاتّفاق مصاحبهشوندگان (97%) موافق اجرای آن با سبک و سیاق اجراشده در کتب درسی نبودند. ازنظر مصاحبهشوندگان مهمترین دلایل این مخالفت ایجاد سردرگمی در مخاطبان، عدم هماهنگی در استفاده از واژگان مصوّب در محیطهای آموزشی و بینالمللی بودن واژگان تخصصی بودند. همچنین از نظر آنها این طرح ناموفّق بوده است و دلایل عمدۀ آن عدم استفادۀ مخاطبان از واژههای مصوّب و بینالمللی بودن واژگان تخصصی بوده است. بر اساس این یافتهها میتوان نتیجه گرفت فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضمن تلاش مجدّانه برای پاسداشت قوام زبان فارسی بهعنوان زبان علم در کشور میبایست با تدوین اصول و ضوابط واژهگزینی مختص اصطلاحات تخصصی در کمّ و کیف اجرای این طرح بازنگری نمایند.