نسرین اشرفی؛ محمدرضا هاشمی؛ حسین اکبری؛ علی خزاعیفرید
چکیده
حوزة نشر رمان همواره با تغییرات ناشی از تحولات اجتماعی همراه بوده است. مقالة حاضر در پی تحلیل تغییرات بازار نشر رمان بر مبنای تغییرات در ساختارهای سیاسی و اجتماعی اواسط دهة 1370 است. بازة زمانی مدنظر سالهای 1376 و 1377 شمسی، همزمان با روی کارآمدن دولت اصلاحات است. با توجه به ماهیت میانرشتهای این پژوهش، از دو چارچوب نظری «نظامهای ...
بیشتر
حوزة نشر رمان همواره با تغییرات ناشی از تحولات اجتماعی همراه بوده است. مقالة حاضر در پی تحلیل تغییرات بازار نشر رمان بر مبنای تغییرات در ساختارهای سیاسی و اجتماعی اواسط دهة 1370 است. بازة زمانی مدنظر سالهای 1376 و 1377 شمسی، همزمان با روی کارآمدن دولت اصلاحات است. با توجه به ماهیت میانرشتهای این پژوهش، از دو چارچوب نظری «نظامهای چندگانه» ایوِن-زُهَر و «ساختمندی» گیدنز استفاده شده است. برای بررسی تغییرات حوزة نشر رمان در دو بعد تألیف و ترجمه از تحلیل شبکه استفاده شده است. همچنین برای درک عوامل ساختاری و عاملیتی مؤثر بر تغییرات نشر رمان در این دوره با استفاده از مصاحبههای نیمهساختاریافته با ناشران، سعی شده است تغییرات این دوره بررسی شود. نتایج پژوهش نشان میدهد که ساختار نشر رمان در این دو سال، دچار تغییرات کمّی و کیفی زیادی شده است که در این میان تأثیر ساختاری سیاسی و بهتبع آن وضعیت در حوزة اجتماعی باعث تقویت یا محدودسازی قدرت کنشگری ناشران و مؤلفان/مترجمان شده است.
محمّدرضا فارسیان؛ مهشید جعفرزاده باکویی
چکیده
گوستاو فلوبر، پایهگذار مکتب رئالیسم و جزو نخستین نگارندگان رمان مدرن به شمار میآید. او علاوه بر دقت و وسواس بیحد در گزینش جملات که سبک نگارش وی را از دیگر نویسندگان متمایز میکند، نگاهی روانکاوانه به مسائل و دردهای اجتماعی دارد. شاهکار او رمان مادام بواری است که تأثیر بسزایی بر نگارش بسیاری از رمانهای بزرگ جهان داشته است. ...
بیشتر
گوستاو فلوبر، پایهگذار مکتب رئالیسم و جزو نخستین نگارندگان رمان مدرن به شمار میآید. او علاوه بر دقت و وسواس بیحد در گزینش جملات که سبک نگارش وی را از دیگر نویسندگان متمایز میکند، نگاهی روانکاوانه به مسائل و دردهای اجتماعی دارد. شاهکار او رمان مادام بواری است که تأثیر بسزایی بر نگارش بسیاری از رمانهای بزرگ جهان داشته است. باوجوداینکه برخی از آثار وی توسط مترجمان بنام به فارسی ترجمه شدهاند اما مترجمان دیگری نیز، دست به ترجمه دوباره و چندباره این آثار زدهاند که این مسئله خود بهنوعی گواه اهمیت و حضور این نویسنده و آثار وی در ادبیات فارسی است. این مقاله خواهد کوشید تا به بررسی جایگاه این نویسنده، آثار وی و میزان تأثیرگذاری او بر نویسندگان ایرانی و سیر داستاننویسی فارسی بپردازد.