Volume 57 (2024)
Volume 56 (2023)
Volume 55 (2022)
Volume 54 (2021)
Volume 53 (2020)
Volume 52 (2019)
Volume 51 (2018)
Volume 50 (2017)
Volume 49 (2016)
Volume 48 (2015)
Volume 47 (2014)
Translation Studies
Translation of Non-normative Content in Three Persian Translations of Matilda

Elnaz Aliazam; Masood Khoshsaligheh; Abdullah Nowruzy; Azadeh Eriss

Volume 57, Issue 2 , August 2024, , Pages 37-67

https://doi.org/10.22067/lts.2023.83281.1202

Abstract
  This study aimed to investigate the techniques adopted by Iranian translators in translating non-normative social content in children’s literature from English to Persian. The corpus of the study included three Persian translations of the novel Matilda by Roald Dahl (1988). First, the social non-normative ...  Read More

Publishers and Translators’ Perspectives on Book Publishing Regulations and Censorship and their Consequences in Post-Revolutionary Iran

Abdullah Nowruzy; Mohammadreza Hashemi

Volume 56, Issue 1 , June 2023, , Pages 141-166

https://doi.org/10.22067/lts.2022.77963.1146

Abstract
  As a result of the Islamic Revolution in 1979, book publishing mechanisms and other related systems like censorship mechanisms experienced dramatic changes. Despite the due attention of researchers to some aspects of book publishing like the economy of publishing, no research has been conducted on book ...  Read More

Dubbing Linguistic Taboos of Pulp Fiction into Persian: A Comparative Study of Translations by Students and Professionals

Milad Mehdizadkhani; Abdullah Nowruzy; Farzaneh Shokoohmand

Volume 52, Issue 1 , April 2019, , Pages 109-128

https://doi.org/10.22067/lts.v52i1.80700

Abstract
  Translation training in audiovisual translation has received a lot of attention, but how students tackle the translation of linguistic taboos for dubbing or subtitling has been under-researched. To fill the gap, this descriptive study aims to examine how students’ strategies differ from those of ...  Read More