اکبریزاده، ف.، و محصص، م. (1396). نشانهمعناشناسی گفتمان تبلیغی موسی. جستارهای زبانی، ۸(۴۰)، 293-۳۱۸.
تسلیمی، ع. (1395). نقد ادبی. تهران: کتاب آمه.
جعفری، ط. (1389). تحلیل و نمادپردازی پیامبر، نوشتة جبران خلیل جبران، با توجه به کهنالگوهای یونگی. فنون ادبی، ۲(۲)، 123-134.
خلیل جبران، ج. (1380). پیامبر. ترجمة مهدی مقصودی. مشهد: گل آفتاب.
خلیل جبران، ج. (1387). پیامبر. ترجمة حسین الهی قمشهای. تهران: روزنه.
خلیل جبران، ج. (1388). پیامبر. ترجمة هرمز ریحانی و ناتالینا ایوانوا. تهران: پیکان.
خلیل جبران، ج. (1397). پیامبر. ترجمة مهوش شریعتپناهی. تهران: فراروان.
سوسور، ف. (1377). دورة زبانشناسی عمومی. ترجمة کوروش صفوی. تهران: هرمس.
شعیری، ح. (1385). تجزیه و تحلیل نشانهمعناشناسی گفتمان. تهران: سمت.
شعیری، ح. (1394). تحلیل فرایند معناسازی در ترجمه و نظام ارزشی گفتمان از منظر خردهمعناهای اجتماعیفرهنگی و ذاتی. مطالعات زبان و ترجمه، ۴۸(۲)، ۲۷-۴۸.
شعیری، ح. (1395). نشانهمعناشناسی ادبیات. تهران: دانشگاه تربیت مدرس.
شعیری، ح. (1397). مبانی معناشناسی نوین. تهران. سمت.
صفینژاد، م.، خزاعی فرید، ع.، قربانصباغ، م. (1394). تعادل زیباشناختی در ترجمة متون ادبی از منظر زیباشناسی دریافت: موردپژوهی ترجمههای کتاب پیامبر اثر جبران خلیل جبران. پایاننامة کارشناسی ارشد، دانشگاه فردوسی مشهد.
صلحجو، ع. (1377). گفتمان و ترجمه. تهران: مرکز.
صلحجو، ع. (1396). از گوشه و کنار ترجمه. تهران: مرکز.
عباسی، ع. (1395). نشانهمعناشناسی روایی مکتب پاریس. تهران: دانشگاه شهید بهشتی.
کنعانی، ا. (1396). تحلیل کارکرد تنشیزبانی ’نور‘ و ابعاد معنایی آن در نظام گفتمانی ’شرق اندوه‘ و ’حجم سبز‘ سهراب. جستارهای زبانی، ۸(۲)، 25-۵۲.
همتیان، م.، و هاشمی، م. (1394). تحلیل شیوههای برقراری ارتباط با مخاطب بر مبنای اقتضای حال در پیامبر جبران خلیل جبران. ادب و زبان، ۱۸(۳۷)، 285-304.
Bertrand, D. (2000). Precis de semiotique litteraire. Paris, France: Nathan.
Biglari, A. (2011). Semiotique et pragmatique des passions dans les contemplations de Victor Hugo (Unpublished doctoral dissertation). University of Limoges, Limoges, France.
Chandler, D. (1994). Semiotics, the basics. London, England: Routledge.
Chauchat, H. (1999). Du fondement social de l’identite du sujet. In A. Chauchat, & A. Durand-Delvigne (Eds.), De l’identite du sujet au lien social, les ’etudes des processus identitaires (pp. 3-26). Paris, France: Presses Universitaires de France.
Erikson, E. H. (1994). Identity and the life cycle. New York, NY: W. W. Norton & Company.
Fodor, N. (1950). Varieties of nostalgia. Psychoanalytic Review, 37(1), 25-38.
Fontanille, J. (1987). Le savoir partage: Semiotique et theorie de la connaissance chez Marcel Proust (Vol. 4). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Proust, M. (1989). Les espaces subjectifs. Introduction à a semiotique de l'observateur. Paris, France: Hachette.
Munday, J. (2001). Introduction translation studies. Oxfordshire, England: Routledge.
Newmark, P. (1981). Approaches to translation. Oxford and New York: Pergamon.
Shaïri, H. R., & Kariminejad, S. (2014). Pour une semiotique de l’alerte. Les conditions semiolitteraires de l’eveil du corps. Signata Annales des Semiotiques, 5, 199-216.
Sonesson, G. (1997). The limits of nature and culture in cultural semiotics. In Papers from The Fourth Bi-annual Meeting of the Swedish Society for Semiotic Studies, Linköping University, Sweden.
Tarasti, E. (2000). Existential semiotics. Indiana, IN: Indiana University Press.
Zilberberg, C. (1999). Semiotique de la douceur. Topicos del Seminario, 2, 31-64.
Zilberberg, C. (2002). Precis de grammaire tensive. Tangence, 70, 111-143.
Zilberberg, C. (2006). Élements de grammaire tensive. Limoges, France: Presses Univ. Limoges.
ارسال نظر در مورد این مقاله